Jeremías 9:4

4 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.

Jeremías 9:4 Meaning and Commentary

Jeremiah 9:4

Take ye heed everyone of his neighbour
Take care of being imposed upon by them, since they are so given to lying and deceit; be not too credulous, or too easily believe what is said; or keep yourselves from them; have no company or conversation with them, since evil communications corrupt good manners: and trust ye not in any brother;
whether by blood or by marriage, or by religion, believe not his words; trust him not, neither with your money, nor with your mind; commit not your secrets to him, place no confidence in him; a people must be very corrupt indeed when this is the case: or, "trust ye not in every brother" F18; some may be trusted, but not all though the following clause seems to contradict this, for every brother will utterly supplant;
or, in supplanting supplant {s}; play the Jacob, do as he did by his brother, who supplanted him twice; first got the birthright from him, and then the blessing; which was presignified by taking his brother by the heel in the womb, from whence he had his name; and the same word is here used, which signifies a secret, clandestine, and insidious way of circumventing another; and every neighbour will walk with slanders;
go about spreading lies and calumnies, as worshippers, backbiters, and tale bearers do. The word (lykd) is used for a "merchant"; and because such persons went from place to place with their goods, and made use often times of fraudulent practices to deceive people, it is applied to one that is guilty of slander and calumny; ( Song of Solomon 3:8 ) .


FOOTNOTES:

F18 (wxjbt la xa lk lew) "et omni fratri ne fidatis", Paganinus.
F19 (bqey bwqe) "supplantanto supplantat", Schmidt.

Jeremías 9:4 In-Context

2 ¡Oh quién me diese en el desierto un mesón de caminantes, para que dejase mi pueblo, y de ellos me apartase! Porque todos ellos son adúlteros, congregación de prevaricadores.
3 E hicieron que su lengua, como su arco, tirase mentira; y no se fortalecieron por verdad en la tierra: porque de mal en mal procedieron, y me han desconocido, dice Jehová.
4 Guárdese cada uno de su compañero, ni en ningún hermano tenga confianza: porque todo hermano engaña con falacia, y todo compañero anda con falsedades.
5 Y cada uno engaña á su compañero, y no hablan verdad: enseñaron su lengua á hablar mentira, se ocupan de hacer perversamente.
6 Tu morada es en medio de engaño; de muy engañadores no quisieron conocerme, dice Jehová.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.