Oseas 2:13

13 Y visitaré sobre ella los tiempos de los Baales, á los cuales incensaba, y adornábase de sus zarcillos y de sus joyeles, é íbase tras sus amantes olvidada de mí, dice Jehová.

Oseas 2:13 Meaning and Commentary

Hosea 2:13

And, I will visit upon her the days of Baalim
That is, punish them for all the idolatries committed by their forefathers, in the days that the several Baals, as Baalpeor, and Baalberith, and others, were worshipped by them; they their children, though not worshipping these Baalim, yet other lords, lusts and idols, they set up of themselves, and in their own hearts; see ( Matthew 23:32-36 ) : wherein she burnt incense to them;
to the Baalim; this one species of idolatrous worship being put for the rest: and she decked herself with her earrings and her jewels;
with her best and richest attire; the latter word signifying in the Arabic language, as Jarchi observes, the ornaments of women; this was done to grace the idolatrous worship, and for the honour of the idols: and she went after her lovers;
the traditions of the elders; the weak and beggarly elements of the ceremonial law now abolished, and their own legal righteousness: and forgot me, saith the Lord:
or, "left my worship", as the Targum; forgot and rejected the true Messiah, his word and ordinances.

Oseas 2:13 In-Context

11 Y haré cesar todo su gozo, sus fiestas, sus nuevas lunas y sus sábados, y todas sus festividades.
12 Y haré talar sus vides y sus higueras, de que ha dicho: Mi salario me son, que me han dado mis amantes. Y reducirélas á un matorral, y las comerán las bestias del campo.
13 Y visitaré sobre ella los tiempos de los Baales, á los cuales incensaba, y adornábase de sus zarcillos y de sus joyeles, é íbase tras sus amantes olvidada de mí, dice Jehová.
14 Empero he aquí, yo la induciré, y la llevaré al desierto, y hablaré á su corazón.
15 Y daréle sus viñas desde allí, y el valle de Achôr por puerta de esperanza; y allí cantará como en los tiempos de su juventud, y como en el día de su subida de la tierra de Egipto.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.