Mark 14:49

49 καθ’ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με · ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.

Mark 14:49 Meaning and Commentary

Mark 14:49

I was daily with you in the temple
That is, for several days past; ever since he made his public entry into Jerusalem:

teaching;
the people, in a public manner:

and ye took me not;
did not attempt to lay hands on him, seize him, and carry him away; which he signifies might have been easily done; (See Gill on Matthew 26:55).

But the Scriptures must be fulfilled:
which spoke of the betraying him by Judas; and of their taking him in this private and secret manner; and of the flight of the disciples from him next mentioned; (See Gill on Matthew 26:56).

Mark 14:49 In-Context

47 εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον.
48 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς · Ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;
49 καθ’ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με · ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.
50 καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες.
51 Καὶ νεανίσκος τις ⸃ συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ κρατοῦσιν αὐτόν,
Copyright © 2010 Society of Biblical Literature and Logos Bible Software.