Deuteronomy 21:8

8 Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,

Deuteronomy 21:8 in Other Translations

KJV
8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.
ESV
8 Accept atonement, O LORD, for your people Israel, whom you have redeemed, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of your people Israel, so that their blood guilt be atoned for.'
NLT
8 O LORD, forgive your people Israel whom you have redeemed. Do not charge your people with the guilt of murdering an innocent person.’ Then they will be absolved of the guilt of this person’s blood.
MSG
8 Purify your people Israel whom you redeemed, O God. Clear your people Israel from any guilt in this murder."
CSB
8 Lord, forgive Your people Israel You redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them.' Then they will be absolved of responsibility for bloodshed.

Deuteronomy 21:8 Meaning and Commentary

Deuteronomy 21:8

Be merciful, O Lord, to thy people Israel, whom thou hast
redeemed
Out of Egyptian bondage, and claimed as his own; and therefore it is requested he would be favourable to them, and show them mercy, and not punish them for a sin they were entirely ignorant of, though done by some one among them, whom as yet they could not discover. The words seem to be the words of the elders continued, who having made a declaration of their innocence, humbly request mercy of God, not only for themselves, but for all the people of Israel; yet, both the Targums of Onkelos and Jonathan take them to be the words of the priests, and so does Jarchi, and the same is affirmed in the Misnah {z}:

and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge;
impute not the guilt of innocent blood to a people in general, when only a single person, and he unknown, is chargeable with it: or put it not "in the midst" of thy people; let it not be placed to the whole, because it cannot be found out whose it is, though it is certain it is one in the midst of them:

and the blood shall be forgiven them;
that is, God will not impute it, and place it to their account, or lay it to their charge; but will graciously consider the beheading of the heifer as an expiation of it: it is said in the Misnah F1,

``if the murderer is found before the heifer is beheaded, it goes forth and feeds among the herd; but if after it is beheaded, it is buried in the same place; and again, if the heifer is beheaded, and after that the murderer is found, he shall be slain;''

so the Targums, and Jarchi on the next verse.


FOOTNOTES:

F26 Ut supra. (Sotah. c. 9. sect. 5.)
F1 Hilchot Rotzeach, c. 9. sect. 7.

Deuteronomy 21:8 In-Context

6 Then all the elders of the town nearest the body shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley,
7 and they shall declare: “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it done.
8 Accept this atonement for your people Israel, whom you have redeemed, LORD, and do not hold your people guilty of the blood of an innocent person.” Then the bloodshed will be atoned for,
9 and you will have purged from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
10 When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives,

Cross References 1

  • 1. Numbers 35:33-34
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.