Josué 1:9

9 Mira que te mando que te esfuerces, y seas valiente; no temas ni desmayes, porque yo el SEÑOR tu Dios soy contigo en donde quiera que fueres.

Images for Josué 1:9

Josué 1:9 Meaning and Commentary

Joshua 1:9

Have not I commanded thee?
&c.] The above things, to go over Jordan with the people into the land of Canaan, and to observe the law of Moses in all things, and to be of good courage, which is again repeated; consider who it is that has given these orders and instructions, the great Jehovah, the everlasting I AM, who is faithful to his promises, and able to perform. The consideration of which would serve to animate him to the work he was called unto, to encourage his faith in God, to engage in his service cheerfully and readily:

be strong, and of a good courage; (See Gill on Joshua 1:6); (See Gill on Joshua 1:7).

be not afraid, nor be thou dismayed;
at his enemies, numerous and powerful, nor discouraged at anything in himself, any unfitness for such service, as he might think, or at any difficulties he might fear from the people he had the government of, and was to lead on; it was enough that the divine Presence was promised him, and which is repeated:

for the Lord thy God [is] with thee whithersoever thou goest:
or, as the Targum of Jonathan,

``for thy help is the Word of the Lord thy God;''

(See Gill on Joshua 1:5).

Josué 1:9 In-Context

7 Solamente te esfuerces, y seas muy valiente, para que guardes y hagas conforme a toda mi ley, que Moisés, mi siervo, te mandó; que no te apartes de ella ni a diestra ni a siniestra, para que seas prosperado en todas las cosas que emprendieres.
8 El libro de esta ley nunca se apartará de tu boca; antes de día y de noche meditarás en él, para que guardes y hagas conforme a todo lo que en él está escrito; porque entonces harás prosperar tu camino, y entonces todo lo entenderás.
9 Mira que te mando que te esfuerces, y seas valiente; no temas ni desmayes, porque yo el SEÑOR tu Dios soy contigo en donde quiera que fueres.
10 Y Josué mandó a los oficiales del pueblo, diciendo:
11 Pasad por en medio del campamento, y mandad al pueblo, diciendo: Preveníos de comida; porque dentro de tres días pasaréis el Jordán, para que entréis a heredar la tierra que el SEÑOR vuestro Dios os da para que la heredéis.

Related Articles

bt.copyright