1 Samuël 5:10

10 Toen zonden zij de ark Gods naar Ekron; maar het geschiedde, als de ark Gods te Ekron kwam, zo riepen die van Ekron, zeggende: Zij hebben de ark des Gods van Israel tot mij rondom gebracht, om mij en mijn volk te doden.

1 Samuël 5:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 5:10

Therefore they sent the ark of God to Ekron
Another of the five principalities of the Philistines, about ten miles from Gath, where Baalzebub, or the god of the fly, was worshipped:

and it came to pass, that as the ark of God came to Ekron;
and had been there some little time:

that the Ekronites cried out;
when they perceived the hand of God was upon them, as upon the other cities; these were the chief magistrates of the city, with the lord of them, as appears by what follows:

saying, they have brought about the ark of the God of Israel to us;
from one city to another, and at length to us:

to slay us and our people;
not that this was their intention, but so it was eventually.

1 Samuël 5:10 In-Context

8 Daarom zonden zij heen, en verzamelden tot zich al de vorsten der Filistijnen, en zij zeiden: Wat zullen wij met de ark des Gods van Israel doen? En die zeiden: Dat de ark des Gods van Israel rondom Gath ga. Alzo droegen zij de ark des Gods van Israel rondom.
9 En het geschiedde, nadat zij die hadden rondom gedragen, zo was de hand des HEEREN tegen die stad met een zeer grote kwelling; want Hij sloeg de lieden dier stad van den kleine tot den grote, en zij hadden spenen in de verborgene plaatsen.
10 Toen zonden zij de ark Gods naar Ekron; maar het geschiedde, als de ark Gods te Ekron kwam, zo riepen die van Ekron, zeggende: Zij hebben de ark des Gods van Israel tot mij rondom gebracht, om mij en mijn volk te doden.
11 En zij zonden heen, en vergaderden al de vorsten der Filistijnen, en zeiden: Zendt de ark des Gods van Israel heen, dat zij wederkere tot haar plaats, opdat zij mij en mijn volk niet dode; want er was een dodelijke kwelling in de ganse stad, en de hand Gods was er zeer zwaar.
12 En de mensen, die niet stierven, werden geslagen met spenen, zodat het geschrei der stad opklom naar den hemel.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.