2 Corinthiërs 11:10

10 De waarheid van Christus is in mij, dat deze roem in de gewesten van Achaje aan mij niet zal verhinderd worden.

2 Corinthiërs 11:10 Meaning and Commentary

2 Corinthians 11:10

As the truth of Christ is in me
To show the firmness of his resolution, and how determined he was to abide by it, he joins an oath to it; for these words are the form of an oath; and it is as if he should say, as sure as Christ is truth, who is in me; or as that the truth of grace, or the truth of the Gospel of Christ is in my heart and mouth, so sure will I constantly persevere in this determination; or let the truth of Christ never be thought to be in me, if I do not:

no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia;
or this boasting shall not be stopped in me; of preaching the Gospel freely at Corinth, and that he had not been chargeable and burdensome to them; nor would he be for time to come, neither there, nor in any part of Achaia, of which Corinth was the metropolis; (See Gill on 2 Corinthians 9:2). No man should stop his mouth from boasting of this, by putting anything into his hands, for he was determined not to receive anything from any person in these climates; not but that he reserved a liberty in himself to receive from other persons and churches, for his comfortable subsistence, and so much the limitation of his resolution to these parts implies; for if he had not intended to have received a supply from any persons whatever, the restriction to the regions of Achaia would have been unnecessary; and he should rather have said, that no man should stop him of this boasting in any part of the world. The Vulgate Latin version reads, "this boasting shall not be broken"; and to the same sense the Syriac version, "this boasting shall not be abolished".

2 Corinthiërs 11:10 In-Context

8 Ik heb andere Gemeenten beroofd, bezoldiging van haar nemende, om u te bedienen; en als ik bij u tegenwoordig was en gebrek had, ben ik niemand lastig gevallen.
9 Want mijn gebrek hebben de broeders vervuld, die van Macedonie kwamen; en ik heb mijzelven in alles gehouden zonder u te bezwaren, en zal mij nog alzo houden.
10 De waarheid van Christus is in mij, dat deze roem in de gewesten van Achaje aan mij niet zal verhinderd worden.
11 Waarom? Is het, omdat ik u niet liefheb? God weet het!
12 Maar wat ik doe, dat zal ik nog doen, om de oorzaak af te snijden dengenen, die oorzaak hebben willen, opdat zij in hetgeen zij roemen, bevonden mochten worden gelijk als wij.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.