2 Samuël 3:23

23 Als nu Joab en het ganse heir, dat met hem was, aankwamen, zo gaven zij Joab te kennen, zeggende: Abner, de zoon van Ner, is gekomen tot den koning, en hij heeft hem laten gaan, en hij is gegaan in vrede.

2 Samuël 3:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 3:23

When Joab and all the host that [was] with him were come
To Hebron, or rather to David's court; for their coming to the city is before mentioned; this must be understood not of the whole army, of all the common soldiers, but of the chief officers, who with Joab came to court, to wait upon David, and report their success:

they told Joab, saying, Abner the son, of Ner came to the king;
some of the courtiers informed him of it, who knew it would not be very agreeable to him:

and he hath sent him away, and he is gone in peace:
instead of seizing him, and laying him in a prison as his enemy, he has let him go with all the marks of friendship and good will.

2 Samuël 3:23 In-Context

21 Toen zeide Abner tot David: Ik zal mij opmaken, en heengaan, en vergaderen gans Israel tot mijn heer, den koning, dat zij een verbond met u maken, en gij regeert over alles, wat uw ziel begeert. Alzo liet David Abner gaan, en hij ging in vrede.
22 En ziet, Davids knechten en Joab kwamen van een bende, en brachten met zich een groten roof. Abner nu was niet bij David te Hebron; want hij had hem laten gaan, en hij was gegaan in vrede.
23 Als nu Joab en het ganse heir, dat met hem was, aankwamen, zo gaven zij Joab te kennen, zeggende: Abner, de zoon van Ner, is gekomen tot den koning, en hij heeft hem laten gaan, en hij is gegaan in vrede.
24 Toen ging Joab tot den koning in, en zeide: Wat hebt gij gedaan? Zie, Abner is tot u gekomen; waarom nu hebt gij hem laten gaan, dat hij zo vrij is weggegaan?
25 Gij kent Abner, den zoon van Ner; dat hij gekomen is om u te overreden, en om te weten uw uitgang en uw ingang, ja, om te weten alles, wat gij doet.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.