Colossenzen 4:17

17 En zegt aan Archippus: Zie op de bediening, die gij aangenomen hebt in de Heere, dat gij die vervult.

Colossenzen 4:17 Meaning and Commentary

Colossians 4:17

And say to Archippus
A name common among the Grecians. This person the apostle calls his fellow soldier, in ( Philemon 1:2 ) and who was now the minister of the Gospel at Colosse, his fellow minister, or co-pastor Epaphras, being at Rome, and a prisoner there; though by some he is said to be the first bishop of the Laodiceans, but it seems most likely that he now resided at Colosse, and was their minister: who being negligent in his office, they are called upon to say unto him,

take heed to the ministry which thou hast received in the Lord,
that thou fulfil it.
The "ministry" he had, was not that of the office of a deacon, as some have thought, but of a preacher of the word; and this he had "received" gifts for, and was called unto it, and installed in it; and that "in", and "by the Lord" himself, and to whom he was accountable for it: and therefore it was incumbent on him to "fulfil it"; by constantly preaching the word, and faithfully administering the ordinances; by defending truth, detecting error, reproving vice, visiting the sick, and comforting the feeble minded; taking heed in all things to himself and doctrine, that he feed the whole flock of God with wholesome food; and, as a wise and faithful steward, give to everyone their portion of meat in due season: hence it appears, that when ministers are negligent in the discharge of their duty, the church has a power to admonish and exhort them to a diligent performance of it.

Colossenzen 4:17 In-Context

15 Groet de broeders, die in Laodicea zijn, en Nymfas, en de Gemeente, die in zijn huis is.
16 En wanneer deze zendbrief van u zal gelezen zijn, maakt, dat hij ook in de gemeente der Laodicensen gelezen worde, en dat ook gij dien leest, die uit Laodicea geschreven is.
17 En zegt aan Archippus: Zie op de bediening, die gij aangenomen hebt in de Heere, dat gij die vervult.
18 De groetenis met mijn hand, van Paulus. Gedenkt mijn banden. De genade zij met u. Amen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.