Daniël 2:13

13 Die wet dan ging uit, en de wijzen werden gedood; men zocht ook Daniel en zijn metgezellen, om gedood te worden.

Daniël 2:13 Meaning and Commentary

Daniel 2:13

And the decree went forth that the wise men should be slain,
&c.] Or, "and the wise men were slain" F8, as the Septuagint, Vulgate Latin, and Syriac versions render it; and so Saadiah: orders were given by the king to his proper officers, and his edict was published, and his will made known in the usual manner; upon which the wise men, at least some of them, were slain; very probably those who were in the king's presence, and at court; and the officers were gone out to slay the rest: and they sought Daniel and his fellows to be slain;
who had the character of wise men, and might be envied at court, and so the officers took this opportunity, having these orders, to slay them: there was, no doubt, a particular providence, that Daniel and his friends should not be at court at this time; both that the vanity of the Chaldean wisdom and arts might be the more manifest and made known, and the divine and superior wisdom and knowledge of Daniel might be more conspicuous, and his fame be spread in Babylon, and in other provinces.


FOOTNOTES:

F8 (Nyljqtm aymykxw) "et sapientes interficiebantur", Pagninus, Montanus, Munster, Piscator, Michaelis.

Daniël 2:13 In-Context

11 Want de zaak die de koning begeert, is te zwaar; en er is niemand anders, die dezelve voor den koning te kennen kan geven, dan de goden, welker woning bij het vlees niet is.
12 Daarom werd de koning toornig en zeer verbolgen, en zeide, dat men al de wijzen te Babel zou ombrengen.
13 Die wet dan ging uit, en de wijzen werden gedood; men zocht ook Daniel en zijn metgezellen, om gedood te worden.
14 Toen bracht Daniel een raad en oordeel in, aan Arioch, den overste der trawanten des konings, die uitgetogen was, om de wijzen van Babel te doden.
15 Hij antwoordde en zeide tot Arioch, den bevelhebber des konings: Waarom zou de wet van 's konings wege zo verhaast worden? Toen gaf Arioch aan Daniel de zaak te kennen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.