Esther 4:1

1 Als Mordechai wist al wat er geschied was, zo verscheurde Mordechai zijn klederen, en hij trok een zak aan met as; en hij ging uit door het midden der stad, en hij riep met een groot en bitter geroep.

Esther 4:1 Meaning and Commentary

Esther 4:1

When Mordecai perceived all that was done
By the king, at the instigation of Haman, against the Jews; which he came to the knowledge of, either by some of the conflicts or by common fame, or on the sight of the edicts which were published in Shushan; though the Jews think it was made known to him in a supernatural way, either by Elijah, as the former Targum F24, or by the Holy Ghost, as the latter:

Mordecai rent his clothes:
both behind and before, according to the same Targum; and this was a custom used in mourning, not only with the Jews, but with the Persians also, as Herodotus F25 relates:

and put on sackcloth with ashes;
upon his head, as the former Targum; which was usual in mourning, even both; ( Job 2:12 ) ( Daniel 9:3 )

and went out into the midst of the city;
not Elam the province, as Aben Ezra, but the city Shushan:

and cried with a loud and bitter cry;
that all the Jews in the city might be alarmed by it, and inquire the reason of it, and be affected with it; and a clamorous mournful noise was used among the Persians, as well as others, on sad occasions F26.


FOOTNOTES:

F24 So Midrash Esther, fol. 94. 1.
F25 Thalia, sive, l. 3. c. ----. Urania, sive, l. 8. c. 99.
F26 Calliope, sive, l. 9. c. 24.

Esther 4:1 In-Context

1 Als Mordechai wist al wat er geschied was, zo verscheurde Mordechai zijn klederen, en hij trok een zak aan met as; en hij ging uit door het midden der stad, en hij riep met een groot en bitter geroep.
2 En hij kwam tot voor de poort des konings; want niemand mocht in des konings poort inkomen, bekleed met een zak.
3 En in alle en een ieder landschap en plaats, waar het woord des konings en zijn wet aankwam, was een grote rouw onder de Joden, met vasten, en geween, en misbaar; vele lagen in zakken en as.
4 Toen kwamen Esthers jonge dochters en haar kamerlingen, en zij gaven het haar te kennen; en het deed de koningin zeer wee; en zij zond klederen om Mordechai aan te doen, en zijn zak van hem af te doen; maar hij nam ze niet aan.
5 Toen riep Esther Hatach, een van de kamerlingen des konings, welke hij voor haar gesteld had, en zij gaf hem bevel aan Mordechai, om te weten wat dit, en waarom dit ware.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.