Exodus 30:19

19 Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.

Exodus 30:19 Meaning and Commentary

Exodus 30:19

For Aaron and his sons shall wash their hands and their
feet thereat.
] Not in it, but at it; the laver had mouths or spouts, as Ben Melech says, from whence the water flowed when the priests washed their hands and feet at it; and so Bartenora says F26 they did not wash out of the laver, but from water flowing out of it; it is said "out of it", not in it; it seems at first there were but two of these spouts; for it is said F1 Ben Katin made twelve spouts or cocks, which had but two before; so that twelve priests could wash their hands and feet at one time, and which they could do at once, presently, by putting the right hand on the top of the right foot, and the left hand upon the left foot, as both Jarchi and Ben Melech relate: and now the hands being the instruments of action, and the feet of walking, this shows that the actions of good men, the priests of the Lord, and their walk and conversation, are not without sin, and that these need washing in the laver of Christ's blood, to which there must be daily application, see ( Zechariah 13:1 ) ( Revelation 7:14 ) . Our Lord seems to have reference to this ceremony, ( John 13:10 ) the Egyptian priests washed twice every day in cold water, and twice every night F2.


FOOTNOTES:

F26 In Misn. Zebachim, c. 2. sect. 1.
F1 Misn. Yoma. c. 3. sect. 10.
F2 Herodot. Euterpe, sive, l. 2. c. 37.

Exodus 30:19 In-Context

17 En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
18 Gij zult ook een koperen wasvat maken, met zijn koperen voet, om te wassen; en gij zult het zetten tussen de tent der samenkomst, en tussen het altaar, en gij zult water daarin doen;
19 Dat Aaron en zijn zonen zich daaruit wassen, hun handen en voeten.
20 Wanneer zij in de tent der samenkomst zullen gaan, zo zullen zij zich met water wassen, opdat zij niet sterven; of wanneer zij tot het altaar naderen, om te dienen, dat zij het vuuroffer den HEERE aansteken;
21 Zij zullen dan hun handen en voeten wassen, opdat zij niet sterven; en dit zal hun een eeuwige inzetting zijn, voor hem en zijn zaad, bij hun geslachten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.