Ezechiël 33:6

6 Wanneer daarentegen de wachter het zwaard ziet komen, en blaast niet met de bazuin, zodat het volk niet is gewaarschuwd; en het zwaard komt, en neemt een ziel uit hen weg; die is wel in zijn ongerechtigheid weggenomen, maar zijn bloed zal Ik van des hand des wachters eisen.

Ezechiël 33:6 Meaning and Commentary

Ezekiel 33:6

But if the watchman see the sword come
Or those that kill with the sword, as the Targum is; so far doing the duty of his office as to be in the watchtower, and not asleep: and yet blow not the trumpet:
to give the people notice of the enemy, and of their danger: and the people be not warned;
but in the utmost security, not apprehending themselves to be in any danger at all: if the sword come and take any person from among them;
even though but a single person: he is taken away in his iniquity:
having had no time to have it set before him, and to be convinced, and to repent of it, and seek for pardoning mercy for it; it is a dreadful thing thus to be taken out of the world, and snatched into hell at once: but his blood will I require at the watchman's hands;
he shall be punished for not doing his duty, for not giving the due warning of danger, on which account the man was surprised with the enemy, and taken away unawares; and therefore his death shall be laid to the watchman, and he must be answerable for it.

Ezechiël 33:6 In-Context

4 En een, die het geluid der bazuin hoort, wel hoort, maar zich niet laat waarschuwen; en het zwaard komt, en neemt hem weg, diens bloed is op zijn hoofd.
5 Hij hoorde het geluid der bazuin, maar liet zich niet waarschuwen, zijn bloed is op hem; maar hij, die zich laat waarschuwen, behoudt zijn ziel.
6 Wanneer daarentegen de wachter het zwaard ziet komen, en blaast niet met de bazuin, zodat het volk niet is gewaarschuwd; en het zwaard komt, en neemt een ziel uit hen weg; die is wel in zijn ongerechtigheid weggenomen, maar zijn bloed zal Ik van des hand des wachters eisen.
7 Gij nu, o mensenkind! Ik heb u tot een wachter gesteld over het huis Israels; zo zult gij het woord uit Mijn mond horen, en hen van Mijnentwege waarschuwen.
8 Als Ik tot den goddeloze zeg: O goddeloze, gij zult den dood sterven! en gij spreekt niet, om den goddeloze van zijn weg af te manen; die goddeloze zal in zijn ongerechtigheid sterven, maar zijn bloed zal Ik van uw hand eisen.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.