Galaten 2:3

3 Maar ook Titus, die met mij was, een Griek zijnde, werd niet genoodzaakt zich te laten besnijden.

Galaten 2:3 Meaning and Commentary

Galatians 2:3

But neither Titus, who was with me, being a Greek
There was such an agreement between the apostle, and his fellow apostles at Jerusalem, even about this article of the necessity of circumcision, and other rituals of the law of Moses, to salvation; that Titus, whom he brought along with him, an intimate companion of his in his travels, a fellow labourer with him in the ministry, and now upon the spot, though he was a Gentile, an uncircumcised person, yet even not he

was compelled to be circumcised:
the elders did not urge it, or insist upon it, as proper and necessary; they looked upon it as a thing indifferent, left him to his liberty, and made use of no forcible methods to oblige him to it; yea, were of opinion, as Peter and James in the synod declared, that such a yoke ought not to be put upon the necks of the disciples, and that those who turned to God from among the Gentiles, should not be troubled with these things.

Galaten 2:3 In-Context

1 Daarna ben ik, na veertien jaren, wederom naar Jeruzalem opgegaan met Barnabas, ook Titus medegenomen hebbende.
2 En ik ging op door een openbaring, en stelde hun het Evangelie voor, dat ik predik onder de heidenen; en in het bijzonder aan degenen, die in achting waren, opdat ik niet enigszins tevergeefs zou lopen of gelopen hebben.
3 Maar ook Titus, die met mij was, een Griek zijnde, werd niet genoodzaakt zich te laten besnijden.
4 En dat om der ingekropen valse broederen wil, die van bezijden ingekomen waren, om te verspieden onze vrijheid, die wij in Christus Jezus hebben, opdat zij ons zouden tot dienstbaarheid brengen.
5 Denwelken wij ook niet een uur hebben geweken met onderwerping, opdat de waarheid van het Evangelie bij u zou verblijven.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.