Genesis 26:29

29 Zo gij bij ons kwaad doet, gelijk als wij u niet aangeroerd hebben, en gelijk als wij bij u alleenlijk goed gedaan hebben, en hebben u in vrede laten trekken! Gij zijt nu de gezegende des HEEREN!

Genesis 26:29 Meaning and Commentary

Genesis 26:29

That thou wilt do us no hurt
Neither to our persons nor properties, to our kingdom and subjects, by invading our land, and seizing on our kingdom, all which was feared from Isaac's growing wealth and power: as we have not touched thee;
not done the least injury to him, to his person, family, and substance, but suffered him to go away with all he had untouched: and as we have done unto thee, nothing but good;
by royal authority, or by the command and direction of the king and his nobles; for as for the stopping up the wells his father's servants had dug, and the controversy that was about those in the vale, and the trouble Isaac had on that account, these things were not by the order of the king and council, and perhaps without their knowledge: and have sent thee away in peace;
no one being suffered to do any injury to him, or molest him in carrying off everything that belonged unto him: thou [art] now blessed of the Lord;
so it appeared by the prosperity he was attended with, and by the Lord's protection of him, and the constant and continual favours he was bestowing on him; and this induced Abimelech and his nobles to seek to cultivate friendship, and be on good terms with him. De Dieu gives a different sense of these words, and considers them in the form of an oath or imprecation,

``if thou shouldest do us any hurt, seeing we have not touched thee be thou now accursed of the Lord,''
taking the word used in a contrary sense, as in ( Job 1:5 Job 1:10 ) ( Job 2:5 Job 2:9 ) ( 1 Kings 21:10 1 Kings 21:13 ) .

Genesis 26:29 In-Context

27 En Izak zeide tot hen: Waarom zijt gij tot mij gekomen, daar gij mij haat, en hebt mij van u weggezonden?
28 En zij zeiden: Wij hebben merkelijk gezien, dat de HEERE met u is; daarom hebben wij gezegd: Laat toch een eed tussen ons zijn, tussen ons en tussen u, en laat ons een verbond met u maken:
29 Zo gij bij ons kwaad doet, gelijk als wij u niet aangeroerd hebben, en gelijk als wij bij u alleenlijk goed gedaan hebben, en hebben u in vrede laten trekken! Gij zijt nu de gezegende des HEEREN!
30 Toen maakte hij hun een maaltijd, en zij aten en dronken.
31 En zij stonden des morgens vroeg op, en zwoeren de een den ander; daarna liet Izak hen gaan, en zij togen van hem in vrede.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.