Jeremia 29:25

25 Zo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israels, zeggende: Omdat gij brieven in uw naam gezonden hebt tot al het volk, dat te Jeruzalem is, en tot Zefanja, den zoon van Maaseja, den priester, en tot al de priesteren, zeggende:

Jeremia 29:25 Meaning and Commentary

Jeremiah 29:25

Thus speaketh the Lord of hosts, the God of Israel, saying,
&c.] (See Gill on Jeremiah 29:4); because thou hast sent letters in thy name unto all the people that
[are] at Jerusalem;
not in the name of the captives, whom he consulted not; nor with Ezekiel the prophet of the Lord, who was of the captivity; but in his own name, taking upon him to direct and order what should be done in Jerusalem. These letters were sent, very probably, by the hands of the king's messengers, when they returned, whose names are mentioned, ( Jeremiah 29:3 ) ; some of them were sent to the people, to set them against the prophet of the Lord, Jeremiah, that they might not give any heed and credit to him; and others to the priests, as follows: and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest;
not the high, priest, but his sagan or deputy; the second priest, as he is called, ( Jeremiah 52:24 ) ; for Seraiah was high priest, unless he was now become high priest in his room. This Maaseiah was either his immediate parent, or else the head of that course to which Zephaniah belonged, as a common priest, which was the twenty fourth in order, ( 1 Chronicles 24:18 ) ; saying:
as follows:

Jeremia 29:25 In-Context

23 Omdat zij een dwaasheid deden in Israel, en overspel bedreven met de vrouwen hunner naasten, en spraken het woord valselijk in Mijn Naam, dat Ik hun niet geboden had; en Ik ben Degene, Die het weet, en een getuige daarvan, spreekt de HEERE.
24 Tot Semaja nu, den Nechelamiet, zult gij spreken, zeggende:
25 Zo spreekt de HEERE der heirscharen, de God Israels, zeggende: Omdat gij brieven in uw naam gezonden hebt tot al het volk, dat te Jeruzalem is, en tot Zefanja, den zoon van Maaseja, den priester, en tot al de priesteren, zeggende:
26 De HEERE heeft u tot priester gesteld, in plaats van den priester Jojada, dat gij opzieners zoudt zijn in des HEEREN huis over allen man, die onzinnig is, en zich voor een profeet uitgeeft, dat gij dien stelt in de gevangenis en in den stok.
27 Nu dan, waarom hebt gij Jeremia, den Anathothiet, niet gescholden, die zich bij ulieden voor een profeet uitgeeft?
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.