Jeremia 48:26

26 Maak hem dronken, omdat hij zich groot gemaakt heeft tegen den HEERE; zo zal Moab met de handen klappen in zijn uitspuwsel, en hij zelf zal ook ter belaching zijn.

Jeremia 48:26 Meaning and Commentary

Jeremiah 48:26

Make ye him drunken
Not with wine, but with the cup of divine wrath; with the vengeance of God; with sore judgments, afflictions, and calamities; give him his fill of them, till he is quite intoxicated with them, and has lost his senses, and is brought to madness and distraction, and reels, and staggers, and falls to the ground, like a drunken man; and his state and kingdom is quite ruined: this is said to the enemies of Moab, the king of Babylon and his army: for he magnified [himself] against the Lord;
made himself as great as he; yea, set himself above him; thought himself out of his reach; spoke proudly, haughtily, and contemptibly of him, and blasphemously against him, as if he could not deliver his people, or destroy his and their enemies. The Targum interprets it of the people of God, as in ( Zephaniah 2:10 ) ; paraphrasing the words thus;

``bring distress upon them, that they may be like to drunken men; for against the people of the Lord have they magnified themselves:''
Moab also shall wallow in his vomit;
as drunken men do: or, he shall "clap", or "dash F1 [his hand] in his vomit": dash his hands and feet against the ground as he lies in his vomit, as persons in such a condition do: or shall wring his hands, and clap them together for sorrow, being sick, and in distress. Some render it, "he shall clap [the hand at] Moab in his vomit" F2; men shall laugh at him as he lies wallowing in it, or rejoice at his fall and ruin; but this is expressed in the next clause: and he also shall be in derision;
as drunken men are; he shall be derided by others, as others have been derided by him; now it will be his turn.
FOOTNOTES:

F1 (wayqb bawm qpow) "plaudat", Junius & Tremellius, Cocceius; "plaudet", Piscator; "complodat", Munster, Tigurine version, Schmidt; "allidet", Lyranus.
F2 "Complodet manus [super] Moabum [jacentem] in vomitu suo", Gataker.

Jeremia 48:26 In-Context

24 En over Kerioth, en over Bozra; ja, over alle steden van Moabs land, die verre en die nabij zijn.
25 Moabs hoorn is afgesneden, en zijn arm verbroken, spreekt de HEERE.
26 Maak hem dronken, omdat hij zich groot gemaakt heeft tegen den HEERE; zo zal Moab met de handen klappen in zijn uitspuwsel, en hij zelf zal ook ter belaching zijn.
27 Want is u niet Israel ter belaching geweest? Was hij onder de dieven gevonden, dat gij u zo bewoogt, van den tijd af, dat uw woorden van hem waren?
28 Verlaat de steden, en woont in de steenrots, gij inwoners van Moab! en wordt gelijk een duif, die in de doorgangen van den mond eens hols nestelt.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.