Jesaja 23:16

16 Neem de harp, ga in de stad rondom, gij vergeten hoer! speel wel, zing veel liederen, opdat uwer gedacht worde!

Jesaja 23:16 Meaning and Commentary

Isaiah 23:16

Take a harp, go about the city
As harlots used to do, that by their music, both vocal and instrumental, they might allure men into their company to commit fornication with them; so Tyre is directed to, or rather this is a prophecy that she should take very artful and ensnaring methods to restore her commerce and merchandise:

thou harlot that hast been forgotten; (See Gill on Isaiah 23:15):

make sweet melody;
or, "do well by striking" F11; that is, the harp in her hand; strike it well with art and skill, so as to make melody, and give pleasure:

sing many songs;
or, "multiply a song" F12; sing one after another, till the point is carried aimed at:

that thou mayest be remembered;
men may took at thee again, and trade with thee as formerly, who had been so long forgotten and neglected.


FOOTNOTES:

F11 (Ngn ybyjh) "benefac pulsando", Junius; "belle pulsa", Piscator.
F12 (ryv ybrh) "multiplica cantum", Piscator.

Jesaja 23:16 In-Context

14 Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord
15 En het zal geschieden te dien dage, dat Tyrus zal vergeten worden zeventig jaren, gelijk eens konings dagen; maar ten einde van zeventig jaren zal in Tyrus als een hoerenlied zijn:
16 Neem de harp, ga in de stad rondom, gij vergeten hoer! speel wel, zing veel liederen, opdat uwer gedacht worde!
17 Want het zal geschieden ten einde van zeventig jaren, dat de HEERE Tyrus zal bezoeken, en dat zij wederkeren zal tot haar hoerenloon, en zij zal hoererij bedrijven met alle koninkrijken der aarde, die op den aardbodem zijn.
18 En haar koophandel en haar hoerenloon zal den HEERE heilig zijn, het zal niet ten schat vergaderd noch opgesloten worden; maar haar koophandel zal wezen voor hen, die voor den HEERE wonen, opdat zij eten tot verzadiging, en dat zij durig deksel hebben.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.