Jesaja 31:7

7 Want te dien dage zullen zij verwerpen, een ieder zijn zilveren afgoden en zijn gouden afgoden, welke u uw handen tot zonde gemaakt hadden;

Jesaja 31:7 Meaning and Commentary

Isaiah 31:7

For in that day
When deliverance shall be wrought; when men shall be convinced of the vanity and insufficiency of their idols to help them, and of their sin in worshipping them; when they shall be brought to repentance for it, and turn to the Lord as an evidence of it:

every man shall cast away his idols of silver, and his idols of
gold;
with contempt and abhorrence of them, as the word F23 signifies; every man "his" own idol, and even those that were of the greatest value, which were made of gold and silver:

which your own hands have made unto you [for] a sin;
their idols were the work of their own hands, and were made by them in order to commit sin with, the sin of idolatry; or sin may be put for the punishment of sin, which is the issue and consequence of such practices: or it may be rendered, "which your hands of sin", or "sinful hands, have made" F24; it was a sin to make such idols, especially with a view to worship them; it was a sin to worship them; and the fruit of it was deserved punishment.


FOOTNOTES:

F23 (Nwoamy) a (oam) "spernere, reprobare."
F24 (ajx Mkydy) "manus vestrae flagitiosae", Bootius Animadv. Sacr. l. 4. c. 2. sect. 12.

Jesaja 31:7 In-Context

5 Gelijk vliegende vogelen, alzo zal de HEERE der heirscharen Jeruzalem beschutten, beschuttende zal Hij haar ook verlossen, doorgaande zal Hij haar ook uithelpen.
6 Bekeert u tot Hem, van Denwelken de kinderen Israels diep afgeweken zijn.
7 Want te dien dage zullen zij verwerpen, een ieder zijn zilveren afgoden en zijn gouden afgoden, welke u uw handen tot zonde gemaakt hadden;
8 En Assur zal vallen door het zwaard, niet eens mans, en het zwaard, niet eens mensen, zal hem verteren; en hij zal voor het zwaard vlieden, en zijn jongelingen zullen versmelten.
9 En hij zal van vreze doorgaan naar zijn rotssteen, en zijn vorsten zullen voor de banier verschrikken, spreekt de HEERE, die te Sion vuur, en te Jeruzalem een oven heeft.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.