Jesaja 33:8

8 De gebaande wegen zijn verwoest, die door de paden gaat, houdt op; hij vernietigt het verbond, hij veracht de steden, hij acht geen mens.

Jesaja 33:8 Meaning and Commentary

Isaiah 33:8

The highways lie waste
No man walking in them, for fear of the enemy; "the ways of Zion", which are said to "mourn, because none come to the solemn feasts", ( Lamentations 1:4 ) none daring to attend the ministry of the word and ordinances; see ( Isaiah 35:8 ) : the wayfaring man ceaseth;
or, "the traveller rests" F26; or stops; he does not proceed on his journey; a stop is put to a religious course and conversation; there is an entire cessation of religious worship; a sabbath is kept, but not a religious one; he that would walk in Zion's ways is forbid, and is obliged to sit still: he hath broken the covenant;
some, as Kimchi's father, interpret this of the Jews' complaining that God had broken his covenant with them, as in ( Psalms 89:39 ) but most of Sennacherib's breaking his covenant with Hezekiah, ( 2 Kings 18:14-17 ) rather this is to be understood of antichrist, whose doctrine is, that faith is not to be kept with heretics, and which will abundantly appear at this distressing time: he hath despised the cities;
as Sennacherib did the fenced cities of Judah; he despised their fortifications, and easily took them, and treated the inhabitants with disdain and contempt; and so will the reformed Protestant cities and countries be invaded, seized upon, and insulted, by the Romish antichrist: he regardeth no man;
so as to keep covenant with them, have compassion on them, and spare them, he fearing neither God nor man.


FOOTNOTES:

F26 (xra rbe tbv) "cessaverat viator", Junius & Tremellius; "desiit viator", Cocceius.

Jesaja 33:8 In-Context

6 En het zal geschieden, dat de vastigheid uwer tijden, de sterkte van uw behoudenissen zal zijn wijsheid en kennis; de vreze des HEEREN zal zijn schat zijn.
7 Ziet, hun allersterksten roepen daar buiten; de boden des vredes wenen bitterlijk.
8 De gebaande wegen zijn verwoest, die door de paden gaat, houdt op; hij vernietigt het verbond, hij veracht de steden, hij acht geen mens.
9 Het land treurt, het kweelt; de Libanon schaamt zich, hij verwelkt; Saron is geworden als een woestijn; zo Basan als Karmel zijn geschud.
10 Nu zal Ik opstaan, zegt de HEERE, nu zal Ik verhoogd worden, nu zal Ik verheven worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.