Jozua 11:4

4 Dezen nu togen uit, en al hun heirlegers met hen; veel volks, als het zand, dat aan den oever der zee is, in veelheid; en zeer vele paarden en wagens.

Jozua 11:4 Meaning and Commentary

Joshua 11:4

And they went out
The several kings and people sent to; these went out from the places they inhabited:

they and all their hosts with them;
the kings of those several places, with their armies:

much people, even as the sand that [is] upon the seashore in multitude;
a proverbial expression, to denote an exceeding great number:

with horses and chariots very many;
being supplied with horses from Egypt, and their chariots were chariots of iron; see ( Judges 4:3 ) ; Josephus F26 gives us the number of this great army, and says it consisted of three hundred thousand footmen, ten thousand horse, and thirty thousand chariots; some copies read only twenty thousand; and these chariots were armed with iron hooks or scythes, to cut down men as they drove along, and so were very terrible.


FOOTNOTES:

F26 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 18.

Jozua 11:4 In-Context

2 En tot de koningen, die tegen het noorden op het gebergte, en op het vlakke, tegen het zuiden van Cinneroth, en in de laagte, en in Nafoth-Dor, aan de zee waren;
3 Tot de Kanaanieten tegen het oosten en tegen het westen, en de Amorieten, en de Hethieten, en de Ferezieten; en de Jebusieten op het gebergte, en de Hevieten onder aan Hermon, in het land van Mizpa.
4 Dezen nu togen uit, en al hun heirlegers met hen; veel volks, als het zand, dat aan den oever der zee is, in veelheid; en zeer vele paarden en wagens.
5 Al deze koningen werden vergaderd, en kwamen en legerden zich samen aan de wateren van Merom, om tegen Israel te krijgen.
6 En de HEERE zeide tot Jozua: Vrees niet voor hun aangezichten; want morgen omtrent dezen tijd zal Ik hen altegader verslagen geven voor het aangezicht van Israel; hun paarden zult gij verlammen, en hun wagenen met vuur verbranden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.