Jozua 21:1

1 Toen naderden de hoofden der vaderen van de Levieten tot Eleazar, den priester, en tot Jozua, den zoon van Nun, en tot de hoofden der vaderen van de stammen der kinderen Israels;

Jozua 21:1 Meaning and Commentary

Joshua 21:1

Then came near the heads of the fathers of the Levites
When the land was divided to the several tribes, and everyone knew the cities that belonged to them, and what they could and should part with to the Levites, and when the six cities of refuge were fixed; the Levites came to put in their claim for cities of habitation, they having no share in the division of the land; and yet it was necessary they should have habitations; the persons that undertook to put in a claim for them were the principal men among them; the fathers of them were Kohath, Gershon, and Merari; the heads of those were the chief men that were then living: these came

unto Eleazar the priest, and unto Joshua the son of Nun;
the high priest and chief magistrate:

and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of
Israel;
the princes appointed to divide the land with the two great personages before mentioned, ( Numbers 34:17-29 ) .

Jozua 21:1 In-Context

1 Toen naderden de hoofden der vaderen van de Levieten tot Eleazar, den priester, en tot Jozua, den zoon van Nun, en tot de hoofden der vaderen van de stammen der kinderen Israels;
2 En zij spraken tot hen, te Silo, in het land Kanaan, zeggende: De HEERE heeft geboden door den dienst van Mozes, dat men ons steden te bewonen geven zou, en haar voorsteden voor onze beesten.
3 Daarom gaven de kinderen Israels aan de Levieten van hun erfdeel, naar den mond des HEEREN, deze steden en de voorsteden derzelve.
4 Toen ging het lot uit voor de huisgezinnen der Kahathieten; en voor de kinderen van Aaron, den priester, uit de Levieten, waren van den stam van Juda, en van den stam van Simeon, en van den stam van Benjamin, door het lot, dertien steden.
5 En aan de overgebleven kinderen van Kahath vielen, bij het lot, van de huisgezinnen van den stam van Efraim, en van den stam van Dan, en van den halven stam van Manasse, tien steden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.