Jozua 6:13

13 En de zeven priesters, dragende de zeven ramsbazuinen voor de ark des HEEREN, gingen voort, en bliezen met de bazuinen; en de toegerusten gingen voor hun aangezichten, en de achtertocht volgde de ark des HEEREN na, terwijl men ging en blies met de bazuinen.

Jozua 6:13 Meaning and Commentary

Joshua 6:13

And seven priests bearing seven trumpets of rams' horns
before the ark of the Lord (See Gill on Joshua 6:4);

went on continually;
or, "going they went" F2: kept on going, making no stop at all, until they had compassed the city:

and blew with the trumpets;
as they went along:

and the armed men went before them, but the rereward came after the ark
of the Lord;
which the Targum paraphrases as on ( Joshua 6:9 ) ;

[the priests] going on, and blowing with the trumpets;
(See Gill on Joshua 6:9).


FOOTNOTES:

F2 (Kwlh Myklh) "euntes eundo", Montanus.

Jozua 6:13 In-Context

11 En hij deed de ark des HEEREN rondom de stad gaan, omringende dezelve eenmaal; toen kwamen zij weder in het leger, en vernachtten in het leger.
12 Daarna stond Jozua des morgens vroeg op, en de priesters droegen de ark des HEEREN.
13 En de zeven priesters, dragende de zeven ramsbazuinen voor de ark des HEEREN, gingen voort, en bliezen met de bazuinen; en de toegerusten gingen voor hun aangezichten, en de achtertocht volgde de ark des HEEREN na, terwijl men ging en blies met de bazuinen.
14 Alzo gingen zij eenmaal rondom de stad op den tweeden dag; en zij keerden weder in het leger. Alzo deden zij zes dagen lang.
15 En het geschiedde op den zevenden dag, dat zij zich vroeg opmaakten, met het opgaan des dageraads, en zij gingen rondom de stad, naar dezelve wijze, zevenmaal; alleenlijk op dien dag gingen zij zevenmaal rondom de stad.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.