Markus 14:27

27 En Jezus zeide tot hen: Gij zult in dezen nacht allen aan Mij geergerd worden; want er is geschreven: Ik zal den Herder slaan, en de schapen zullen verstrooid worden.

Markus 14:27 Meaning and Commentary

Mark 14:27

And Jesus saith unto them
As they were going to the Mount of Olives. The Persic version reads, in this place; meaning the Mount of Olives, having got thither: all ye shall be offended because of me this night;
(See Gill on Matthew 26:31); for it is written
in ( Zechariah 13:7 ) , I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered:
Christ is meant by the shepherd, and the apostles by the sheep. The Syriac version reads, "his sheep".

Markus 14:27 In-Context

25 Voorwaar, Ik zeg u, dat Ik niet meer zal drinken van de vrucht des wijnstoks, tot op dien dag, wanneer Ik dezelve nieuw zal drinken in het Koninkrijk Gods.
26 En als zij den lofzang gezongen hadden, gingen zij uit naar den Olijfberg.
27 En Jezus zeide tot hen: Gij zult in dezen nacht allen aan Mij geergerd worden; want er is geschreven: Ik zal den Herder slaan, en de schapen zullen verstrooid worden.
28 Maar nadat Ik zal opgestaan zijn, zal Ik u voorgaan naar Galilea.
29 En Petrus zeide tot Hem: Of zij ook allen geergerd werden, zo zal ik toch niet geergerd worden.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.