Compare Translations for Mark 14:27

27 Then Jesus said to them, "All of you will run away, because it is written: I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.
27 And Jesus said to them, "You will all fall away, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 And Jesus saith unto them,All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
27 Jesus told them, "You're all going to feel that your world is falling apart and that it's my fault. There's a Scripture that says, I will strike the shepherd; The sheep will go helter-skelter.
27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I WILL STRIKE DOWN THE SHEPHERD, AND THE SHEEP SHALL BE SCATTERED.'
27 “You will all fall away,” Jesus told them, “for it is written: “ ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
27 Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written: 'I will strike the Shepherd, And the sheep will be scattered.'
27 On the way, Jesus told them, “All of you will desert me. For the Scriptures say, ‘God will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.’
27 And Jesus said to them, "You will all become deserters; for it is written, "I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 And Jesus saith unto them, All ye shall be offended: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
27 And Jesus said to them, You will all be turned away from me: for it is in the Writings, I will put the keeper of the sheep to death, and the sheep will be put to flight.
27 Jesus said to them, "You will all falter in your faithfulness to me. It is written, I will hit the shepherd, and the sheep will go off in all directions.
27 Jesus said to them, "You will all falter in your faithfulness to me. It is written, I will hit the shepherd, and the sheep will go off in all directions.
27 Yeshua said to them, "You will all lose faith in me, for the Tanakh says, `I will strike the shepherd dead, and the sheep will be scattered.'
27 And Jesus says to them, All ye shall be offended, for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad.
27 Jesus said to them, "All of you will run away and leave me, for the scripture says, "God will kill the shepherd, and the sheep will all be scattered.'
27 Jesus said to them, "All of you will run away and leave me, for the scripture says, "God will kill the shepherd, and the sheep will all be scattered.'
27 Then Jesus said to them, "All of you will abandon me. Scripture says, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 Yeshua said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 Then Jesus said unto them, All ye shall be scandalized in me this night; for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
27 And Jesus saith unto them , All ye shall be offended because of me this night: for it is written , I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered .
27 And Jesus said to them, "You will all fall away, because it is written, 'I will strike the shepherd and the sheep will be scattered.'
27 Then Jesus told the followers, "You will all stumble in your faith, because it is written in the Scriptures: 'I will kill the shepherd, and the sheep will scatter.'
27 "You will all turn away," Jesus told the disciples. "It is written, " 'I will strike the shepherd down. Then the sheep will be scattered.' (Zechariah 13:7)
27 And Jesus said to them, "You will all become deserters; for it is written, "I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 And Jesus saith to them: You will all be scandalized in my regard this night. For it is written: I will strike the shepherd, and the sheep shall be dispersed.
27 And Jesus said to them, "You will all fall away; for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 And Jesus said to them, "You will all fall away; for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πάντες σκανδαλισθήσεσθε, ὅτι γέγραπται · Πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται.
27 And Jesus said unto them, "All ye shall be offended because of Me this night, for it is written: `I will smite the Shepherd, and the sheep shall be scattered.'
27 And Jesus said unto them, "All ye shall be offended because of Me this night, for it is written: `I will smite the Shepherd, and the sheep shall be scattered.'
27 And Iesus sayde vnto them: All ye shalbe offended thorow me this nyght. For it is wrytte: I will smyte ye shepeherd and the shepe shalbe scattered.
27 et ait eis Iesus omnes scandalizabimini in nocte ista quia scriptum est percutiam pastorem et dispergentur oves
27 et ait eis Iesus omnes scandalizabimini in nocte ista quia scriptum est percutiam pastorem et dispergentur oves
27 And Jesus saith to them, All ye will be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
27 Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, 'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
27 Then said Jesus to them, "All of you are about to stumble and fall, for it is written, `I will strike down the Shepherd, and the sheep will be scattered in all directions.'
27 And Jesus said to them, All ye shall be caused to stumble in me in this night [And Jesus saith to them, All ye shall be offended in me in this night]; for it is written, I shall smite the shepherd, and the sheep of the flock shall be scattered.
27 and Jesus saith to them -- `All ye shall be stumbled at me this night, because it hath been written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered abroad,

Mark 14:27 Commentaries