Mattheüs 24:31

31 En Hij zal Zijn engelen uitzenden met een bazuin van groot geluid, en zij zullen Zijn uitverkorenen bijeenvergaderen uit de vier winden, van het ene uiterste der hemelen tot het andere uiterste derzelve.

Mattheüs 24:31 Meaning and Commentary

Matthew 24:31

And he shall send his angels
Not the angels, i.e. ministering spirits, so called, not from their nature, but their office, as being sent forth by God and Christ; but men angels, or messengers, the ministers and preachers of the Gospel, whom Christ would call, qualify, and send forth into all the world of the Gentiles, to preach his Gospel, and plant churches there still more, when that at Jerusalem was broken up and dissolved. These are called "angels", because of their mission, and commission from Christ, to preach the Gospel; and because of their knowledge and understanding in spiritual things; and because of their zeal, diligence, and watchfulness. With a great sound of a trumpet,
meaning the Gospel; see ( Isaiah 27:13 ) so called in allusion either to the silver trumpets which Moses was ordered to make of one piece, and use them for the calling of the assembly, the journeying of the camps, blowing an alarm for war, and on their solemn and festival days, ( Numbers 10:1-10 ) . The Gospel being rich and precious, all of a piece, useful for gathering souls to Christ, and to his churches; to direct saints in their journey to Canaan's land; to encourage them to fight the Lord's battles; and is a joyful sound, being a sound of love, grace, and mercy, peace, pardon, righteousness, life and salvation, by Christ: or else so called, in allusion to the trumpet blown in the year of "jubilee"; which proclaimed rest to the land, liberty to prisoners, a release of debts, and restoration of inheritances; as the Gospel publishes rest in Christ, liberty to the captives of sin, Satan, and the law, a payment of debts by Christ, and a release from them upon that, and a right and title to the heavenly inheritance. The Vulgate Latin reads it, "with a trumpet, and a great voice"; and so does Munster's Hebrew Gospel; and so it was read in four of Beza's copies: and they shall gather his elect from the four winds, from one end of
heaven to the other;
that is, by the ministration of the Gospel; the Spirit of God accompanying it with his power, and grace, the ministers of the word should gather out of the world unto Christ, and to his churches, such persons as God had, before the foundation of the world, chosen in Christ, unto salvation, through sanctification of the Spirit, and belief of the truth; wherever they are under the whole heavens, from one end to another; or in any part of the earth, though at the greatest distance; for in ( Mark 13:27 ) it is said, "from the uttermost part of the earth, to the uttermost part of the heaven". The Jews F8 say, that

``in the after redemption (i.e. by the Messiah) all Israel shall be gathered together by the sound of a trumpet, from the four parts of the world.''

FOOTNOTES:

F8 Zohar in Lev. fol. 47. 1.

Mattheüs 24:31 In-Context

29 En terstond na de verdrukking dier dagen, zal de zon verduisterd worden, en de maan zal haar schijnsel niet geven, en de sterren zullen van den hemel vallen, en de krachten der hemelen zullen bewogen worden.
30 En alsdan zal in den hemel verschijnen het teken van den Zoon des mensen; en dan zullen al de geslachten der aarde wenen, en zullen den Zoon des mensen zien, komende op de wolken des hemels, met grote kracht en heerlijkheid.
31 En Hij zal Zijn engelen uitzenden met een bazuin van groot geluid, en zij zullen Zijn uitverkorenen bijeenvergaderen uit de vier winden, van het ene uiterste der hemelen tot het andere uiterste derzelve.
32 En leert van den vijgeboom deze gelijkenis: wanneer zijn tak nu teder wordt, en de bladeren uitspruiten, zo weet gij, dat de zomer nabij is.
33 Alzo ook gijlieden, wanneer gij al deze dingen zult zien, zo weet, dat het nabij is, voor de deur.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.