Compare Translations for Titus 2:11

Titus 2:11 BBE
For the grace of God has come, giving salvation to all men,
Read Titus 2 BBE  |  Read Titus 2:11 BBE in parallel  
Titus 2:11 KJV
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Read Titus 2 KJV  |  Read Titus 2:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Titus 2:11 NKJV
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Read Titus 2 NKJV  |  Read Titus 2:11 NKJV in parallel  
Titus 2:11 NRS
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all,
Read Titus 2 NRS  |  Read Titus 2:11 NRS in parallel  
Titus 2:11 WEB
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Read Titus 2 WEB  |  Read Titus 2:11 WEB in parallel  
Titus 2:11 ASV
For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
Read Titus 2 ASV  |  Read Titus 2:11 ASV in parallel  
Titus 2:11 CJB
For God's grace, which brings deliverance, has appeared to all people.
Read Titus 2 CJB  |  Read Titus 2:11 CJB in parallel  
Titus 2:11 RHE
For the grace of God our Saviour hath appeared to all men:
Read Titus 2 RHE  |  Read Titus 2:11 RHE in parallel  
Titus 2:11 ELB
Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend für alle Menschen,
Read Titus 2 ELB  |  Read Titus 2:11 ELB in parallel  
Titus 2:11 ESV
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
Read Titus 2 ESV  |  Read Titus 2:11 ESV in parallel  
Titus 2:11 GDB
PERCIOCCHÈ la grazia salutare di Dio è apparita a tutti gli uomini;
Read Titus 2 GDB  |  Read Titus 2:11 GDB in parallel  
Titus 2:11 GW
After all, God's saving kindness has appeared for the benefit of all people.
Read Titus 2 GW  |  Read Titus 2:11 GW in parallel  
Titus 2:11 GNT
For God has revealed his grace for the salvation of all people.
Read Titus 2 GNT  |  Read Titus 2:11 GNT in parallel  
Titus 2:11 HNV
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Read Titus 2 HNV  |  Read Titus 2:11 HNV in parallel  
Titus 2:11 CSB
For the grace of God has appeared, with salvation for all people,
Read Titus 2 CSB  |  Read Titus 2:11 CSB in parallel  
Titus 2:11 BLA
Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres,
Read Titus 2 BLA  |  Read Titus 2:11 BLA in parallel  
Titus 2:11 RVR
Porque la gracia de Dios que trae salvación á todos los hombres, se manifestó.
Read Titus 2 RVR  |  Read Titus 2:11 RVR in parallel  
Titus 2:11 LEB
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all people,
Read Titus 2 LEB  |  Read Titus 2:11 LEB in parallel  
Titus 2:11 LSG
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
Read Titus 2 LSG  |  Read Titus 2:11 LSG in parallel  
Titus 2:11 LUT
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
Read Titus 2 LUT  |  Read Titus 2:11 LUT in parallel  
Titus 2:11 NAS
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Read Titus 2 NAS  |  Read Titus 2:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Titus 2:11 NCV
That is the way we should live, because God's grace that can save everyone has come.
Read Titus 2 NCV  |  Read Titus 2:11 NCV in parallel  
Titus 2:11 NIV
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
Read Titus 2 NIV  |  Read Titus 2:11 NIV in parallel  
Titus 2:11 NLT
For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.
Read Titus 2 NLT  |  Read Titus 2:11 NLT in parallel  
Titus 2:11 OST
Car la grâce de Dieu, pour le salut de tous les hommes, a été manifestée;
Read Titus 2 OST  |  Read Titus 2:11 OST in parallel  
Titus 2:11 RSV
For the grace of God has appeared for the salvation of all men,
Read Titus 2 RSV  |  Read Titus 2:11 RSV in parallel  
Titus 2:11 RIV
Poiché la grazia di Dio, salutare per tutti gli uomini, è apparsa
Read Titus 2 RIV  |  Read Titus 2:11 RIV in parallel  
Titus 2:11 SEV
Porque la gracia de Dios que trae salvación, se manifestó a todos los hombres.
Read Titus 2 SEV  |  Read Titus 2:11 SEV in parallel  
Titus 2:11 SVV
Want de zaligmakende genade Gods is verschenen aan alle mensen.
Read Titus 2 SVV  |  Read Titus 2:11 SVV in parallel  
Titus 2:11 DBY
For the grace of God which carries with it salvation for all men has appeared,
Read Titus 2 DBY  |  Read Titus 2:11 DBY in parallel  
Titus 2:11 VUL
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
Read Titus 2 VUL  |  Read Titus 2:11 VUL in parallel  
Titus 2:11 MSG
God's readiness to give and forgive is now public. Salvation's available for everyone!
Read Titus 2 MSG  |  Read Titus 2:11 MSG in parallel  
Titus 2:11 WBT
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Read Titus 2 WBT  |  Read Titus 2:11 WBT in parallel  
Titus 2:11 TMB
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Read Titus 2 TMB  |  Read Titus 2:11 TMB in parallel  
Titus 2:11 TNIV
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
Read Titus 2 TNIV  |  Read Titus 2:11 TNIV in parallel  
Titus 2:11 WNT
For the grace of God has displayed itself with healing power to all mankind,
Read Titus 2 WNT  |  Read Titus 2:11 WNT in parallel  
Titus 2:11 WYC
For the grace of God, our Saviour, hath appeared to all men,
Read Titus 2 WYC  |  Read Titus 2:11 WYC in parallel  
Titus 2:11 YLT
For the saving grace of God was manifested to all men,
Read Titus 2 YLT  |  Read Titus 2:11 YLT in parallel  

Titus 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The duties which become sound doctrine. (1-8) Believing servants must be obedient. (9,10) All is enforced from the holy design of the gospel, which concerns all believers. (11-15)

Verses 1-8 Old disciples of Christ must behave in every thing agreeably to the Christian doctrine. That the aged men be sober; not thinking that the decays of nature will justify any excess; but seeking comfort from nearer communion with God, not from any undue indulgence. Faith works by, and must be seen in love, of God for himself, and of men for God's sake. Aged persons are apt to be peevish and fretful; therefore need to be on their guard. Though there is not express Scripture for every word, or look, yet there are general rules, according to which all must be ordered. Young women must be sober and discreet; for many expose themselves to fatal temptations by what at first might be only want of discretion. The reason is added, that the word of God may not be blasphemed. Failures in duties greatly reproach Christianity. Young men are apt to be eager and thoughtless, therefore must be earnestly called upon to be sober-minded: there are more young people ruined by pride than by any other sin. Every godly man's endeavour must be to stop the mouths of adversaries. Let thine own conscience answer for thine uprightness. What a glory is it for a Christian, when that mouth which would fain open itself against him, cannot find any evil in him to speak of!

Verses 9-10 Servants must know and do their duty to their earthly masters, with a reference to their heavenly one. In serving an earthly master according to Christ's will, He is served; such shall be rewarded by him. Not giving disrespectful or provoking language; but to take a check or reproof with silence, not making confident or bold replies. When conscious of a fault, to excuse or justify it, doubles it. Never putting to their own use that which is their master's, nor wasting the goods they are trusted with. Showing all good fidelity to improve a master's goods, and promote his thriving. If ye have not been faithful in that which is another man's, who shall give you that which is your own? ( Luke 16:12 ) . True religion is an honour to the professors of it; and they should adorn it in all things.

Verses 11-15 The doctrine of grace and salvation by the gospel, is for all ranks and conditions of men. It teaches to forsake sin; to have no more to do with it. An earthly, sensual conversation suits not a heavenly calling. It teaches to make conscience of that which is good. We must look to God in Christ, as the object of our hope and worship. A gospel conversation must be a godly conversation. See our duty in a very few words; denying ungodliness and worldly lusts, living soberly, righteously, and godly, notwithstanding all snares, temptations, corrupt examples, ill usage, and what remains of sin in the believer's heart, with all their hinderances. It teaches to look for the glories of another world. At, and in, the glorious appearing of Christ, the blessed hope of Christians will be complete: To bring us to holiness and happiness was the end of Christ's death. Jesus Christ, that great God and our Saviour, who saves not only as God, much less as Man alone; but as God-man, two natures in one person. He loved us, and gave himself for us; and what can we do less than love and give up ourselves to him! Redemption from sin and sanctification of the nature go together, and make a peculiar people unto God, free from guilt and condemnation, and purified by the Holy Spirit. All Scripture is profitable. Here is what will furnish for all parts of duty, and the right discharge of them. Let us inquire whether our whole dependence is placed upon that grace which saves the lost, pardons the guilty, and sanctifies the unclean. And the further we are removed from boasting of fancied good works, or trusting in them, so that we glory in Christ alone, the more zealous shall we be to abound in real good works.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use