Lamentations 3:19

19 ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis

Lamentations 3:19 Meaning and Commentary

Lamentations 3:19

Remembering mine affliction and my misery
The miserable affliction of him and his people; the remembrance of which, and poring upon it continually, caused the despondency before expressed: though it may be rendered imperatively, "remember my affliction, and my misery" {s}; so the Vulgate Latin and Syriac versions; and Aben Ezra observes, that the words may be considered as a request to God, and so they seem to be; the prophet, and the people he represents, were not so far gone into despair, as to cast off prayer before God; but once more looked up to him, beseeching that he would, in his great mercy and pity, remember them in their distressed condition, and deliver out of it; for none could do it but himself: the wormwood and the gall;
figurative expressions of bitter and grievous afflictions, ( Lamentations 3:5 Lamentations 3:15 ) .


FOOTNOTES:

F19 (rkz) "recordare", Munster, Pagninus, Montanus, Vatablus, Cocceius, Michealis.

Lamentations 3:19 In-Context

17 VAV et repulsa est anima mea oblitus sum bonorum
18 VAV et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
19 ZAI recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
20 ZAI memoria memor ero et tabescet in me anima mea
21 ZAI hoc recolens in corde meo ideo sperabo
The Latin Vulgate is in the public domain.