Psalms 9:8

8 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum

Psalms 9:8 Meaning and Commentary

Psalms 9:8

And he shall judge the world in righteousness
The word (lbt) , rendered "world", is, as Ben Melech well observes, a general name for all the countries of the habitable world; and so shows that it is the universal judgment that is here spoken of; and which will be carried on and finished with the utmost righteousness, and according to the strictest rules of justice and equity; and is therefore called the righteous judgment of God, ( Romans 2:5 ) ; see ( Psalms 96:13 ) ( 98:9 ) ( Acts 17:31 ) ;

he shall minister judgment to the people in uprightness;
which signifies the same with the former clause, unless by the "world" there, should be meant the wicked of the world; and by the "people" here, the people of God; to whom the righteous Judge will give the crown of righteousness.

Psalms 9:8 In-Context

6 increpasti gentes %et; periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum %saeculi;
7 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
8 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
9 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
10 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
The Latin Vulgate is in the public domain.