Psalms 9

1 in finem pro occultis filii psalmus David
2 confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
3 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
4 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
5 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
6 increpasti gentes %et; periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum %saeculi;
7 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
8 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
9 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
10 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
11 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
12 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
13 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
14 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
15 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
16 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
17 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
18 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum
19 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
20 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
21 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
22 ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
23 dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
24 quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
25 exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
26 non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
27 dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
28 cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
29 sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
30 oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
31 in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
32 dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
33 exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
34 propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
35 vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
36 contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
37 Dominus regnabit in aeternum et in saeculum %saeculi; peribitis gentes de terra illius
38 desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
39 iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

Images for Psalms 9

Psalms 9 Commentary

Chapter 9

David praises God for protecting his people. (1-10) And for cause to praise him. (11-20)

Verses 1-10 If we would praise God acceptably, we must praise him in sincerity, with our whole heart. When we give thanks for some one particular mercy, we should remember former mercies. Our joy must not be in the gift, so much as in the Giver. The triumphs of the Redeemer ought to be the triumphs of the redeemed. The almighty power of God is that which the strongest and stoutest of his enemies are no way able to stand before. We are sure that the judgment of God is according to truth, and that with him there is no unrighteousness. His people may, by faith, flee to him as their Refuge, and may depend on his power and promise for their safety, so that no real hurt shall be done to them. Those who know him to be a God of truth and faithfulness, will rejoice in his word of promise, and rest upon that. Those who know him to be an everlasting Father, will trust him with their souls as their main care, and trust in him at all times, even to the end; and by constant care seek to approve themselves to him in the whole course of their lives. Who is there that would not seek him, who never hath forsaken those that seek Him?

Verses 11-20 Those who believe that God is greatly to be praised, not only desire to praise him better themselves, but desire that others may join with them. There is a day coming, when it will appear that he has not forgotten the cry of the humble; neither the cry of their blood, or the cry of their prayers. We are never brought so low, so near to death, but God can raise us up. If he has saved us from spiritual and eternal death, we may thence hope, that in all our distresses he will be a very present help to us. The overruling providence of God frequently so orders it, that persecutors and oppressors are brought to ruin by the projects they formed to destroy the people of God. Drunkards kill themselves; prodigals beggar themselves; the contentious bring mischief upon themselves: thus men's sins may be read in their punishment, and it becomes plain to all, that the destruction of sinners is of themselves. All wickedness came originally with the wicked one from hell; and those who continue in sin, must go to that place of torment. The true state, both of nations and of individuals, may be correctly estimated by this one rule, whether in their doings they remember or forget God. David encourages the people of God to wait for his salvation, though it should be long deferred. God will make it appear that he never did forget them: it is not possible he should. Strange that man, dust in his and about him, should yet need some sharp affliction, some severe visitation from God, to bring him to the knowledge of himself, and make him feel who and what he is.

Chapter Summary

To the chief Musician upon Muthlabben, a Psalm of David. Some, take "muthlabben" to be the name of the tune to which this psalm was sung, and to design the same note which we call the counter-tenor: others think, that "upon muth," or "almuth," are but one word, and the same as "alamoth," Psalm 45:1, title; and that it is the name of a musical instrument; and that "Ben" in "labben," is the name of the chief musician, who was over that sort of instrument, to whom the psalm is inscribed {l}; and indeed R. Sol Jarchi says, that he had seen in the great Masorah these words as one; and so it seems the Septuagint interpreters read them, who render them, "for the hidden things of the son"; and the Arabic version, "concerning the mysteries of the son": and Ben is a name, it is said, of one of the singers, whose kindred and companions were appointed with psalteries on "alamoth," 1 Chronicles 15:18. And so then the title runs thus; "to the chief musician on alamoth, [even to] Ben." But others are of opinion that the subject matter or occasion of the psalm is designed by this phrase; and that as "muth" signifies "death," the death of some person is intended, on account of which this psalm was composed; some say Nabal, seeing the word Nbl, "Laban," inverted, or read backwards, is "Nabal" {m}, whose death affected David; as appears from 1 Samuel 25:38. Others, that it was one of the kings of the Gentiles, whose name was Labben, and is mentioned nowhere else, who fought with David, and whom he slew, and upon his death penned this psalm {n}. Others, Goliath the Philistine {o}, who is called, 1 Samuel 17:4. Mynbh vya, which we render "champion" and dueller, one of two that fight together. But rather the reason of the name is, as given by the Jewish commentators {p}, because he went and stood between the two camps of the Philistines and the Israelites; and so the Chaldee paraphrase renders the title of this psalm, "to praise, concerning the death of the man who went out between the camps, a song of David."

And so the psalm itself, in the Targum, and by other Jewish writers, is interpreted of Goliath and the Philistines, and of the victory over them; and which does not seem amiss. Arama interprets it of the death of Saul. Others interpret Almuth Labben "of the death of the son"; and understand it of the death of Absalom, the son of David {q}: but David's passion moved in another way, not in joy, but in grief, 2 Samuel 18:33; nor is there anything in the psalm that can be referred unto it. Others, of the death of the son of God; but of that there is not the least hint in the psalm. Theodoret interprets it of Christ's victory over death by dying, which was a mystery or hidden thing. Rather, I should think, it might be interpreted of the death of the son of perdition, the man of sin and his followers; who may be typified by Goliath, and the Philistines: and so, as Ainsworth observes, as the former psalm was concerning the propagation of Christ's kingdom, this is of the destruction of antichrist. And Jerom, long ago said, this whole psalm is sung by the prophet in the person of the church, concerning antichrist: and to this agrees the Syriac version; which makes the subject of the psalm to be, "concerning Christ, taking the throne and kingdom, and routing the enemy."

And also the Arabic version, according to which the argument of the psalm is, "concerning the mysteries of the Son, with respect to the glory of Christ, and his resurrection and kingdom, and the destruction of all the children of disobedience." To which may be added, that this psalm, according to R. Sol Jarchi, belongs to the time to come, to the days of the Messiah, and the future redemption by him.

{l} Kimchi & Abendana in Miclol Yophi in loc. {m} So some in Jarchi & Aben Ezra in loc. {n} Donesh Hallevi in ibid. {o} Kimchi & Ben Melech in loc. {p} Jarchi, Kimchi, Levi Ben Gersom, R. Isaiah, & Ben Melech in 1 Sam. xvii. 4. {q} So some in Jarchi in loc.

Psalms 9 Commentaries

The Latin Vulgate is in the public domain.