Acts 22:2

2 cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentium

Acts 22:2 Meaning and Commentary

Acts 22:2

And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to
them (See Gill on Acts 21:40).

they kept the more silence;
it being their mother tongue, and which they best understood; and which the captain and the Roman soldiers might not so well under stand; and chiefly because the Hellenistic language was not so agreeable to them, nor the Hellenistic Jews, who spoke the Greek language, and used the Greek version of the Bible; and such an one they took Paul to be, besides his being a Christian; wherefore when they heard him speak in the Hebrew tongue, it conciliated their minds more to him, at least engaged their attention the more to what he was about to say:

and he saith;
the Syriac and Ethiopic versions add, "to them", as follows.

Acts 22:2 In-Context

1 viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo rationem
2 cum audissent autem quia hebraea lingua loquitur ad illos magis praestiterunt silentium
3 et dixit ego sum vir iudaeus natus Tarso Ciliciae nutritus autem in ista civitate secus pedes Gamalihel eruditus iuxta veritatem paternae legis aemulator legis sicut et vos omnes estis hodie
4 qui hanc viam persecutus sum usque ad mortem alligans et tradens in custodias viros ac mulieres
5 sicut princeps sacerdotum testimonium mihi reddit et omnes maiores natu a quibus et epistulas accipiens ad fratres Damascum pergebam ut adducerem inde vinctos in Hierusalem uti punirentur
The Latin Vulgate is in the public domain.