John 15:18

18 si mundus vos odit scitote quia me priorem vobis odio habuit

John 15:18 Meaning and Commentary

John 15:18

If the world hate you
After our Lord had signified how much he loved his disciples and what great things he had done for them, he faithfully acquaints them with the world's hatred of them, and what they must expect to meet with from that quarter, and says many things to fortify their minds against it; his words do not imply any doubt about it, but he rather takes it for granted, as a thing out of question; "if", or "seeing the world hate you"; they had had some experience of it already, and might look for more, when their master was gone from them: wherefore, he, in order to engage their patience under it, says,

ye know that it hated me before it hated you;
which words are an appeal of Christ to his apostles, for the usage he had met with from the wicked and unbelieving world of the Jews; how they had expressed their hatred, not only by words, calling him a gluttonous man, and a winebibber, a sinner, a Samaritan, a madman, one that had a devil, yea, Beelzebub himself, but by deeds; taking up stones to stone him more than once, leading him to the brow of an hill, in order to cast him down headlong, consulting by various means to take away his life, as Herod did in his very infancy; which was done, before they showed so much hatred to his disciples; and perhaps reference may be had to the original enmity between the seed of the woman, and the seed of the serpent, mentioned ( Genesis 3:15 ) ; as well as to these instances. Moreover, the words (prwton umwn) , rendered "before you", may be translated "the first" or "chief of you", your Lord and head; and denotes the dignity, excellency, and superiority of Christ; wherefore it is suggested, that if he, who was so much before them in personal worth and greatness, was hated by the world, they should not think it hard, or any strange thing, that this should be their case.

John 15:18 In-Context

16 non vos me elegistis sed ego elegi vos et posui vos ut eatis et fructum adferatis et fructus vester maneat ut quodcumque petieritis Patrem in nomine meo det vobis
17 haec mando vobis ut diligatis invicem
18 si mundus vos odit scitote quia me priorem vobis odio habuit
19 si de mundo fuissetis mundus quod suum erat diligeret quia vero de mundo non estis sed ego elegi vos de mundo propterea odit vos mundus
20 mementote sermonis mei quem ego dixi vobis non est servus maior domino suo si me persecuti sunt et vos persequentur si sermonem meum servaverunt et vestrum servabunt
The Latin Vulgate is in the public domain.