Exodus 17:4

4 Forsooth Moses cried to the Lord, and said, What shall I do to this people? yet a little, and it shall stone me (What shall I do with these people? very soon they shall all stone me!).

Exodus 17:4 Meaning and Commentary

Exodus 17:4

And Moses cried unto the Lord.
&c.] Or prayed unto him, as the Targums of Onkelos and Jonathan; which shows the distress he was thrown into, the vehemence of his prayer, and perhaps the loud and lamentable tone in which he expressed it: this was the method he always took, and the refuge he fled unto in all his times of trouble; in which he did well, and set a good example of piety and devotion to God, of faith and trust in him: saying,

what shall I do unto this people?
or, "for this people" F8; to relieve them in their present exigency; suggesting his own inability to do any thing for them: yet not despairing of relief, but rather expressing faith in the power and goodness of God to keep them, by his application to him; desiring that he would open a way for their help, and direct him what he must do in this case for them: something, he intimates, must be done speedily for the glory of God, for his own safety, and to prevent the people sinning yet more and more, and so bring destruction upon them; for, adds he,

they be almost ready to stone me
or, "yet a little, and they will stone me" F9; if the time of help is protracted, if relief is not in a short time given, he had reason to believe from the menaces they had given out, the impatience they had showed, the rage they were in, they would certainly take up stones and stone him, being in a stony and rocky place; and this they would do, not as a formal punishment of him as a false prophet, telling them they should be brought to Canaan, when they were brought into the wilderness and perishing there; which law respecting such an one was not yet in being; but this he supposed as what an enraged multitude was wont to do, and which was more ready at hand for them to do than anything else, see ( Exodus 8:26 ) .


FOOTNOTES:

F8 (hzh Mel) "populo haic", V. L. Pagninus, Montanus
F9 (jem dwe) "adhuc paululum et lapidabit me." V. L. "parum abest", Tigurine version; "adhuc modicum", Pagninus, Montanus; "adhuc paulisper", Junius & Tremellius, Piscator; so Ainsworth.

Exodus 17:4 In-Context

2 Which people chided against Moses, and said, Give water to us, that we drink. To whom Moses answered, What chide ye against me, and why tempt ye the Lord? (And the people complained to Moses, and said, Give us some water to drink. To whom Moses answered, Why do ye complain to me, and why do ye tempt the Lord?)
3 Therefore the people thirsted there for the scarceness of water, and they grouched against Moses, and said, Why madest thou us to go out of Egypt, (for) to slay us, and our free children, and our beasts, for thirst? (And so the people thirsted there for the scarceness of water, and they grumbled against Moses, and said, Why hast thou made us to go out of Egypt, in order to kill us, and our children, and our beasts, with thirst?)
4 Forsooth Moses cried to the Lord, and said, What shall I do to this people? yet a little, and it shall stone me (What shall I do with these people? very soon they shall all stone me!).
5 The Lord said to Moses, Go thou before the people, and take with thee of the elder men of Israel, and take in thine hand the rod, with the which thou hast smitten the flood, and go; (The Lord said to Moses, Go thou before the people, and take some of the elders of Israel with thee, and take in thy hand the staff with which thou struck the River, and go;)
6 lo! I shall stand there before thee, above the stone of Horeb, and thou shalt smite the stone, and water shall go out thereof, that the people drink. Moses did so before the elder men of Israel; (lo! I shall stand there before thee, by the rock at Mount Sinai, and thou shalt strike the rock, and water shall come out of it, and then the people shall have something to drink. Moses did this in the sight of the elders of Israel;)
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.