Isaiah 22:15

15 The Lord God of hosts saith these things, Go thou, and enter to him that dwelleth in the tabernacle, to Shebna, the sovereign of the temple; and thou shalt say to him, (The Lord God of hosts saith these things, Go thou, and go to him who liveth in the palace, to Shebna, the ruler of the king's household; and thou shalt say to him,)

Isaiah 22:15 Meaning and Commentary

Isaiah 22:15

Thus saith the Lord God of hosts,
Go These words are spoken to the prophet, bidding him go to Shebna's house; so the Arabic version, "go to the house"; or however, by some means or other, let him know that he should be displaced, and turned out of his office, and another put in his room: get thee unto this treasurer;
or governor, as the Targum; treasurer in the house of King Hezekiah, as Kimchi: the word has the signification of profit; and Jarchi, from the Talmud F19, calls him master of the profits; that is, of the profits and revenues belonging to the king; though, perhaps, he sought more his own profit and advantage than the king's: it has also the signification of danger, and so may be rendered, "this dangerous" man to the king and state. The Jews say F20 he entered into conspiracy with some others in Jerusalem, to deliver up the city and king into the hands of Sennacherib. It is also used for a cherisher or nourisher, ( 1 Kings 1:2 ) and may be understood of him, as a cherisher and encourager of the scoffers before mentioned, and a fomenter of secret conspiracies against the king and the city. Some render it, "this Sochenite", so called from the place of his birth, or from whence he came; and the Jews F21 say he came from Sochen, a place in Egypt; and he seems by what follows to have been a foreigner, and not an inhabitant of Jerusalem; nor is it likely that he should be twice described by his office: [even] unto Shebna, which [is] over the house;
that is, over the king's house, so Kimchi; the steward, that had the ordering of all the affairs civil and domestic in it, which was a very high post; he had the keys of the money, stores, and provisions in it; see ( Isaiah 22:22 ) . The Vulgate Latin version calls him the governor of the temple; so Jarchi understands it, that he was over the house of the sanctuary, the temple; some Jewish writers say he was a high priest; and others that he was an "amarcal" F23, which was a name of office in the temple, a governor there, that had the keys of the stores in it: [and say];
this is not in the text, but is supplied; the message to him follows.


FOOTNOTES:

F19 T. Bab. Sanhedrin, fol. 26. 2.
F20 Jarchi & Kimchi in loc. & Sanhedrin, ib. col. 1.
F21 Vajikra Rabba, sect. 5. fol. 150. 2.
F23 Ibid.

Isaiah 22:15 In-Context

13 and lo! joy and gladness is to slay calves, and to strangle wethers, to eat flesh, and to drink wine; eat we, and drink we, for we shall die tomorrow (and lo! joy and happiness is to kill calves, and to strangle rams, yea, to eat flesh, and to drink wine; eat we, and drink we, for tomorrow we shall die.)
14 And the voice of the Lord of hosts is showed in mine ears (And the voice of the Lord of hosts was heard in my ears), This wickedness shall not be forgiven to you, till ye die, saith the Lord God of hosts.
15 The Lord God of hosts saith these things, Go thou, and enter to him that dwelleth in the tabernacle, to Shebna, the sovereign of the temple; and thou shalt say to him, (The Lord God of hosts saith these things, Go thou, and go to him who liveth in the palace, to Shebna, the ruler of the king's household; and thou shalt say to him,)
16 What (hast) thou here, either as who (art thou) here? for thou hast hewed [out] to thee a sepulchre here, thou hast hewed a memorial in (an) high place diligently, a tabernacle in a stone to thee. (What hast thou here, and who art thou? for thou hast hewn out for thyself a tomb here, yea, thou hast diligently hewn out a memorial in a high place, a home for thyself in the stone.)
17 Lo! the Lord shall make thee to be borne out, as a capon is borne out, and as a cloth, so he shall raise thee. (Lo! the Lord shall make thee to be taken away, like a capon is taken away, and he shall shake thee out, like a cloak is shaken out.)
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.