Exodus 8:6

6 And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;

Exodus 8:6 Meaning and Commentary

Exodus 8:6

And Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt
That is, towards the waters of the Nile, and towards all places where any water was; for it was not possible he could stretch out his hand over all the waters that were in every place:

and the frogs came and covered the land of Egypt:
they came up at once, and in such multitudes everywhere, that the whole land was full of them; this was done on the twenty fifth of Adar, or February, the same day the former plague ceased; so Artapanus F19, the Heathen historian says, that Moses by his rod produced frogs, locusts, and lice. And the story which Heraclides Lembus F20 tells seems to be hammered out of this account of Moses, that in Paeonia and Dardania such a number of frogs fell from heaven, as filled the public roads and private houses; at first the inhabitants killed them, and keeping their houses shut, bore it patiently some time; but when it signified nothing, and their household goods were covered with them, and they found them boiled and roasted with their food, and lay in such heaps that they could not tread for them, and were so distressed with the smell of the dead ones, they forsook their country.


FOOTNOTES:

F19 Apud Euseb. ut supra. (Praepar. Evangel. l. 9. c. 27. p. 425.)
F20 Apud Athenaei Deipnosophist. l. 8. c. 2.

Exodus 8:6 In-Context

4 yea, on thee, and on thy people, and on all thy servants do the frogs go up.'
5 And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Stretch out thy hand, with thy rod, against the streams, against the rivers, and against the ponds, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.'
6 And Aaron stretcheth out his hand against the waters of Egypt, and the frog cometh up, and covereth the land of Egypt;
7 and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.
8 And Pharaoh calleth for Moses and for Aaron, and saith, `Make supplication unto Jehovah, that he turn aside the frogs from me, and from my people, and I send the people away, and they sacrifice to Jehovah.'
Young's Literal Translation is in the public domain.