Compare Translations for Zechariah 14:18

Zechariah 14:18 ESV
And if the family of Egypt does not go up and present themselves, then on them there shall be no rain; there shall be the plague with which the LORD afflicts the nations that do not go up to keep the Feast of Booths.
Read Zechariah 14 ESV  |  Read Zechariah 14:18 ESV in parallel  
Zechariah 14:18 KJV
And if the family of Egypt go not up , and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
Read Zechariah 14 KJV  |  Read Zechariah 14:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 14:18 NIRV
The people of Egypt might not go up there to take part. Then they won't have any rain either. That's the plague the LORD will send on the nations that don't go to celebrate the Feast of Booths.
Read Zechariah 14 NIRV  |  Read Zechariah 14:18 NIRV in parallel  
Zechariah 14:18 NKJV
If the family of Egypt will not come up and enter in, they shall have no rain; they shall receive the plague with which the Lord strikes the nations who do not come up to keep the Feast of Tabernacles.
Read Zechariah 14 NKJV  |  Read Zechariah 14:18 NKJV in parallel  
Zechariah 14:18 WEB
If the family of Egypt doesn't go up, and doesn't come, neither will it rain on them. This will be the plague with which Yahweh will strike the nations that don't go up to keep the feast of tents.
Read Zechariah 14 WEB  |  Read Zechariah 14:18 WEB in parallel  
Zechariah 14:18 ASV
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither [shall it be] upon them; there shall be the plague wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to keep the feast of tabernacles.
Read Zechariah 14 ASV  |  Read Zechariah 14:18 ASV in parallel  
Zechariah 14:18 BBE
And if the family of Egypt does not go up or come there, they will be attacked by the disease which the Lord will send on the nations:
Read Zechariah 14 BBE  |  Read Zechariah 14:18 BBE in parallel  
Zechariah 14:18 CJB
If the family of Egypt doesn't go up, if they refuse to come, they will have no [annual] overflow [from the Nile]; moreover, there will be the plague with which ADONAI will strike the nations that don't go up to keep the festival of Sukkot.
Read Zechariah 14 CJB  |  Read Zechariah 14:18 CJB in parallel  
Zechariah 14:18 RHE
And if the family of Egypt go not up nor come: neither shall it be upon them, but there shall be destruction wherewith the Lord will strike all nations that will not go up to keep the feast of tabernacles.
Read Zechariah 14 RHE  |  Read Zechariah 14:18 RHE in parallel  
Zechariah 14:18 ELB
und wenn das Geschlecht Ägyptens nicht hinaufzieht und nicht kommt, so wird der Regen auch nicht über dieses kommen. Das wird die Plage sein, womit Jehova die Nationen plagen wird, welche nicht hinaufziehen werden, um das Laubhüttenfest zu feiern.
Read Zechariah 14 ELB  |  Read Zechariah 14:18 ELB in parallel  
Zechariah 14:18 GDB
E se la nazione di Egitto non vi sale, e non vi viene, eziandio sopra loro non caderà alcuna pioggia; vi sarà la piaga, della quale il Signore percoterà le nazioni che non saranno salite per celebrar la festa de’ tabernacoli.
Read Zechariah 14 GDB  |  Read Zechariah 14:18 GDB in parallel  
Zechariah 14:18 GW
If the people of Egypt won't go or enter Jerusalem, then [rain won't fall] on them. The plague the LORD uses to strike the nations will affect those who won't come to celebrate the Festival of Booths.
Read Zechariah 14 GW  |  Read Zechariah 14:18 GW in parallel  
Zechariah 14:18 GNT
If the Egyptians refuse to celebrate the Festival of Shelters, then they will be struck by the same disease that the Lord will send on every nation that refuses to go.
Read Zechariah 14 GNT  |  Read Zechariah 14:18 GNT in parallel  
Zechariah 14:18 HNV
If the family of Mitzrayim doesn't go up, and doesn't come, neither will it rain on them. This will be the plague with which the LORD will strike the nations that don't go up to keep the feast of booths.
Read Zechariah 14 HNV  |  Read Zechariah 14:18 HNV in parallel  
Zechariah 14:18 CSB
And if the people of Egypt will not go up and enter, then rain will not fall on them; this will be the plague the Lord inflicts on the nations who do not go up to celebrate the Festival of Booths.
Read Zechariah 14 CSB  |  Read Zechariah 14:18 CSB in parallel  
Zechariah 14:18 BLA
Y si la familia de Egipto no sube ni viene, entonces sobre ellos no habrá lluvia; será la plaga con la cual el SEÑOR herirá a las naciones que no suban a celebrar la fiesta de los Tabernáculos.
Read Zechariah 14 BLA  |  Read Zechariah 14:18 BLA in parallel  
Zechariah 14:18 RVR
Y si la familia de Egipto no subiere, y no vinere, sobre ellos no habrá lluvia; vendrá la plaga con que Jehová herirá las gentes que no subieren á celebrar la fiesta de las Cabañas.
Read Zechariah 14 RVR  |  Read Zechariah 14:18 RVR in parallel  
Zechariah 14:18 LSG
Si la famille d'?gypte ne monte pas, si elle ne vient pas, La pluie ne tombera pas sur elle; Elle sera frapp?e de la plaie dont l'?ternel frappera les nations Qui ne monteront pas pour c?l?brer la f?te des tabernacles.
Read Zechariah 14 LSG  |  Read Zechariah 14:18 LSG in parallel  
Zechariah 14:18 LUT
Und wo das Geschlecht der Ägypter nicht heraufzöge und käme, so wird's über sie auch nicht regnen. Das wird die Plage sein, womit der HERR plagen wird alle Heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das Laubhüttenfest.
Read Zechariah 14 LUT  |  Read Zechariah 14:18 LUT in parallel  
Zechariah 14:18 NAS
If the family of Egypt does not go up or enter, then no rain will fall on them; it will be the plague with which the LORD smites the nations who do not go up to celebrate the Feast of Booths.
Read Zechariah 14 NAS  |  Read Zechariah 14:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 14:18 NCV
If the Egyptians do not go to Jerusalem, they will not have rain. Then the Lord will send them the same terrible disease he sent the other nations that did not celebrate the Feast of Shelters.
Read Zechariah 14 NCV  |  Read Zechariah 14:18 NCV in parallel  
Zechariah 14:18 NIV
If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
Read Zechariah 14 NIV  |  Read Zechariah 14:18 NIV in parallel  
Zechariah 14:18 NLT
And if the people of Egypt refuse to attend the festival, the LORD will punish them with the same plague that he sends on the other nations who refuse to go.
Read Zechariah 14 NLT  |  Read Zechariah 14:18 NLT in parallel  
Zechariah 14:18 NRS
And if the family of Egypt do not go up and present themselves, then on them shall come the plague that the Lord inflicts on the nations that do not go up to keep the festival of booths.
Read Zechariah 14 NRS  |  Read Zechariah 14:18 NRS in parallel  
Zechariah 14:18 OST
Si la famille d'Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, il n'y en aura pas non plus sur elle; elle sera frappée de la plaie dont l'Éternel frappera les nations qui ne seront pas montées pour célébrer la fête des Tabernacles.
Read Zechariah 14 OST  |  Read Zechariah 14:18 OST in parallel  
Zechariah 14:18 RSV
And if the family of Egypt do not go up and present themselves, then upon them shall come the plague with which the LORD afflicts the nations that do not go up to keep the feast of booths.
Read Zechariah 14 RSV  |  Read Zechariah 14:18 RSV in parallel  
Zechariah 14:18 RIV
E se la famiglia d’Egitto non sale e non viene, neppur su lei ne cadrà; sarà colpita dalla piaga con cui l’Eterno colpirà le nazioni che non saliranno a celebrare le festa delle Capanne.
Read Zechariah 14 RIV  |  Read Zechariah 14:18 RIV in parallel  
Zechariah 14:18 SEV
Y si la familia de Egipto no subiere, y no viniere, sobre ellos no habrá lluvia; antes vendrá sobre ellos la plaga con que el SEÑOR herirá los gentiles que no subieren a celebrar la Fiesta de los Tabernáculos.
Read Zechariah 14 SEV  |  Read Zechariah 14:18 SEV in parallel  
Zechariah 14:18 SVV
En indien het geslacht der Egyptenaren, over dewelke de. regen niet is, niet zal optrekken noch komen, zo zal die plage over hen zijn, met dewelke de HEERE die heidenen plagen zal, die niet optrekken zullen, om te vieren het feest der loofhutten.
Read Zechariah 14 SVV  |  Read Zechariah 14:18 SVV in parallel  
Zechariah 14:18 DBY
And if the family of Egypt go not up, and come not, neither [shall it be] upon them; [there] shall be the plague, wherewith Jehovah will smite the nations that go not up to celebrate the feast of tabernacles.
Read Zechariah 14 DBY  |  Read Zechariah 14:18 DBY in parallel  
Zechariah 14:18 VUL
quod si et familia Aegypti non ascenderit et non venerit nec super eos erit sed erit ruina qua percutiet Dominus omnes gentes quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculorum
Read Zechariah 14 VUL  |  Read Zechariah 14:18 VUL in parallel  
Zechariah 14:18 MSG
If the Egyptians don't make the pilgrimage and worship, there will be no rain for them. Every nation that does not go up to celebrate the Feast of Booths will be hit with the plague.
Read Zechariah 14 MSG  |  Read Zechariah 14:18 MSG in parallel  
Zechariah 14:18 WBT
And if the family of Egypt shall not go up, and shall not come, that [have] no [rain]; there shall be the plague, with which the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.
Read Zechariah 14 WBT  |  Read Zechariah 14:18 WBT in parallel  
Zechariah 14:18 TMB
And if the family of Egypt go not up and come not, upon whom there is no rain, there shall be the plague wherewith the LORD will smite the heathen who come not up to keep the Feast of Tabernacles.
Read Zechariah 14 TMB  |  Read Zechariah 14:18 TMB in parallel  
Zechariah 14:18 TNIV
If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.
Read Zechariah 14 TNIV  |  Read Zechariah 14:18 TNIV in parallel  
Zechariah 14:18 WYC
That and if the family of Egypt shall not go up, and shall not come, neither on them shall be rain; but falling shall be, by which the Lord shall smite all folks, which went not up, for to hallow the feast of tabernacles. (And if any family of Egypt shall not go up, and shall not come, no rain shall fall upon them; but they shall suffer the same dis-ease, or the same disaster, with which the Lord shall strike all the nations, which do not go up to Jerusalem, to celebrate the Feast of Tabernacles.)
Read Zechariah 14 WYC  |  Read Zechariah 14:18 WYC in parallel  
Zechariah 14:18 YLT
And if the family of Egypt go not up, nor come in, Then not on them is the plague With which Jehovah doth plague the nations That go not up to celebrate the feast of booths.
Read Zechariah 14 YLT  |  Read Zechariah 14:18 YLT in parallel  

Zechariah 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The sufferings of Jerusalem. (1-7) Encouraging prospects, and the destruction of her enemies. (8-15) The holiness of the latter days. (16-21)

Verses 1-7 The Lord Jesus often stood upon the Mount of Olives when on earth. He ascended from thence to heaven, and then desolations and distresses came upon the Jewish nation. Such is the view taken of this figuratively; but many consider it as a notice of events yet unfulfilled, and that it relates to troubles of which we cannot now form a full idea. Every believer, being related to God as his God, may triumph in the expectation of Christ's coming in power, and speak of it with pleasure. During a long season, the state of the church would be deformed by sin; there would be a mixture of truth and error, of happiness and misery. Such is the experience of God's people, a mingled state of grace and corruption. But, when the season is at the worst, and most unpromising, the Lord will turn darkness into light; deliverance comes when God's people have done looking for it.

Verses 8-15 Some consider that the progress of the gospel, beginning from Jerusalem, is referred to by the living waters flowing from that city. Neither shall the gospel and means of grace, nor the graces of the Spirit wrought in the hearts of believers by those means, ever fail, by reason either of the heat of persecution, or storms of temptation, or the blasts of any other affliction. Tremendous judgments appear to be foretold, to be sent upon those who should oppose the settlement of the Jews in their own land. How far they are to be understood literally, events alone can determine. The furious rage and malice which stir up men against each other, are faint shadows of the enmity which reigns among those who have perished in their sins. Even the inferior creatures often suffer for the sin of man, and in his plagues. Thus God will show his displeasure against sin.

Verses 16-21 As it is impossible for all nations literally to come to Jerusalem once a year, to keep a feast, it is evident that a figurative meaning must here be applied. Gospel worship is represented by the keeping of the feast of tabernacles. Every day of a Christian's life is a day of the feast of tabernacles; every Lord's day especially is the great day of the feast; therefore every day let us worship the Lord of hosts, and keep every Lord's day with peculiar solemnity. It is just for God to withhold the blessings of grace from those who do not attend the means of grace. It is a sin that is its own punishment; those who forsake the duty, forfeit the privilege of communion with God. A time of complete peace and purity of the church will arrive. Men will carry on their common affairs, and their sacred services, upon the same holy principles of faith, love and obedience. Real holiness shall be more diffused, because there shall be a more plentiful pouring forth of the Spirit of holiness than ever before. There shall be holiness even in common things. Every action and every enjoyment of the believer, should be so regulated according to the will of God, that it may be directed to his glory. Our whole lives should be as one constant sacrifice, or act of devotion; no selfish motive should prevail in any of our actions. But how far is the Christian church from this state of purity! Other times, however, are at hand, and the Lord will reform and enlarge his church, as he has promised. Yet in heaven alone will perfect holiness and happiness be found.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use