Compare Translations for Zechariah 8:16

Zechariah 8:16 BBE
These are the things which you are to do: Let every man say what is true to his neighbour; and let your judging give peace in your towns.
Read Zechariah 8 BBE  |  Read Zechariah 8:16 BBE in parallel  
Zechariah 8:16 KJV
These are the things that ye shall do ; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:
Read Zechariah 8 KJV  |  Read Zechariah 8:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:16 BLA
"Estas son las cosas que debéis hacer: decid la verdad unos a otros, juzgad con verdad y con juicio de paz en vuestras puertas ,
Read Zechariah 8 BLA  |  Read Zechariah 8:16 BLA in parallel  
Zechariah 8:16 NKJV
These are the things you shall do: Speak each man the truth to his neighbor; Give judgment in your gates for truth, justice, and peace;
Read Zechariah 8 NKJV  |  Read Zechariah 8:16 NKJV in parallel  
Zechariah 8:16 NRS
These are the things that you shall do: Speak the truth to one another, render in your gates judgments that are true and make for peace,
Read Zechariah 8 NRS  |  Read Zechariah 8:16 NRS in parallel  
Zechariah 8:16 ASV
These are the things that ye shall do: speak ye every man the truth with his neighbor; execute the judgment of truth and peace in your gates;
Read Zechariah 8 ASV  |  Read Zechariah 8:16 ASV in parallel  
Zechariah 8:16 CJB
These are the things you are to do: speak the truth to each other; in your courts, administer justice that is true and conducive to peace;
Read Zechariah 8 CJB  |  Read Zechariah 8:16 CJB in parallel  
Zechariah 8:16 RHE
These then are the things, which you shall do: Speak ye truth every one to his neighbour; judge ye truth and judgment of peace in your gates.
Read Zechariah 8 RHE  |  Read Zechariah 8:16 RHE in parallel  
Zechariah 8:16 ELB
Dies sind die Dinge, die ihr tun sollt: Redet die Wahrheit einer mit dem anderen; richtet der Wahrheit gemäß und fället einen Rechtsspruch des Friedens in euren Toren;
Read Zechariah 8 ELB  |  Read Zechariah 8:16 ELB in parallel  
Zechariah 8:16 ESV
These are the things that you shall do: Speak the truth to one another; render in your gates judgments that are true and make for peace;
Read Zechariah 8 ESV  |  Read Zechariah 8:16 ESV in parallel  
Zechariah 8:16 GDB
Queste son le cose che avete a fare: parlate in verità, ciascuno col suo compagno; fate giudicio di verità, e di pace, nelle vostre porte.
Read Zechariah 8 GDB  |  Read Zechariah 8:16 GDB in parallel  
Zechariah 8:16 GW
You must do these things: Speak the truth to each other. Give correct and fair verdicts for peace in your courts.
Read Zechariah 8 GW  |  Read Zechariah 8:16 GW in parallel  
Zechariah 8:16 GNT
These are the things you should do: Speak the truth to one another. In the courts give real justice - the kind that brings peace.
Read Zechariah 8 GNT  |  Read Zechariah 8:16 GNT in parallel  
Zechariah 8:16 HNV
These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and shalom in your gates,
Read Zechariah 8 HNV  |  Read Zechariah 8:16 HNV in parallel  
Zechariah 8:16 CSB
These are the things you must do: Speak truth to one another; render honest and peaceful judgments in your gates.
Read Zechariah 8 CSB  |  Read Zechariah 8:16 CSB in parallel  
Zechariah 8:16 RVR
Estas son las cosas que habéis de hacer: Hablad verdad cada cual con su prójimo; juzgad en vuestras puertas verdad y juicio de paz:
Read Zechariah 8 RVR  |  Read Zechariah 8:16 RVR in parallel  
Zechariah 8:16 LSG
Voici ce que vous devez faire: dites la v?rit? chacun ? son prochain; jugez dans vos portes selon la v?rit? et en vue de la paix;
Read Zechariah 8 LSG  |  Read Zechariah 8:16 LSG in parallel  
Zechariah 8:16 LUT
Das ist's aber, was ihr tun sollt: Rede einer mit dem andern Wahrheit, und richtet recht, und schafft Frieden in euren Toren;
Read Zechariah 8 LUT  |  Read Zechariah 8:16 LUT in parallel  
Zechariah 8:16 NAS
'These are the things which you should do : speak the truth to one another ; judge with truth and judgment for peace in your gates.
Read Zechariah 8 NAS  |  Read Zechariah 8:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:16 NCV
These are the things you should do: Tell each other the truth. In the courts judge with truth and complete fairness.
Read Zechariah 8 NCV  |  Read Zechariah 8:16 NCV in parallel  
Zechariah 8:16 NIRV
"Here is what you must do. Speak the truth to one another. Make true and wise decisions in your courts.
Read Zechariah 8 NIRV  |  Read Zechariah 8:16 NIRV in parallel  
Zechariah 8:16 NIV
These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;
Read Zechariah 8 NIV  |  Read Zechariah 8:16 NIV in parallel  
Zechariah 8:16 NLT
But this is what you must do: Tell the truth to each other. Render verdicts in your courts that are just and that lead to peace.
Read Zechariah 8 NLT  |  Read Zechariah 8:16 NLT in parallel  
Zechariah 8:16 OST
Voici les choses que vous devez faire: Dites la vérité, chacun à son prochain; rendez la justice dans vos portes, selon la vérité et pour la paix.
Read Zechariah 8 OST  |  Read Zechariah 8:16 OST in parallel  
Zechariah 8:16 RSV
These are the things that you shall do: Speak the truth to one another, render in your gates judgments that are true and make for peace,
Read Zechariah 8 RSV  |  Read Zechariah 8:16 RSV in parallel  
Zechariah 8:16 RIV
Queste son le cose che dovete fare: dite la verità ciascuno al suo prossimo; fate giustizia, alle vostre porte, secondo verità e per la pace;
Read Zechariah 8 RIV  |  Read Zechariah 8:16 RIV in parallel  
Zechariah 8:16 SEV
Estas son las cosas que haréis: Hablad verdad cada cual con su prójimo; juzgad en vuestras puertas verdad y juicio de paz;
Read Zechariah 8 SEV  |  Read Zechariah 8:16 SEV in parallel  
Zechariah 8:16 SVV
Dit zijn de dingen, die gij doen zult: spreekt de waarheid, een iegelijk met zijn naaste; oordeelt de waarheid en een oordeel des vredes in uw poorten.
Read Zechariah 8 SVV  |  Read Zechariah 8:16 SVV in parallel  
Zechariah 8:16 DBY
These are the things that ye shall do: Speak truth every one with his neighbour; execute truth and the judgment of peace in your gates;
Read Zechariah 8 DBY  |  Read Zechariah 8:16 DBY in parallel  
Zechariah 8:16 VUL
haec sunt ergo verba quae facietis loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo veritatem et iudicium pacis iudicate in portis vestris
Read Zechariah 8 VUL  |  Read Zechariah 8:16 VUL in parallel  
Zechariah 8:16 MSG
And now here's what I want you to do: Tell the truth, the whole truth, when you speak. Do the right thing by one another, both personally and in your courts.
Read Zechariah 8 MSG  |  Read Zechariah 8:16 MSG in parallel  
Zechariah 8:16 WBT
These [are] the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbor; execute the judgment of truth and peace in your gates:
Read Zechariah 8 WBT  |  Read Zechariah 8:16 WBT in parallel  
Zechariah 8:16 TMB
These are the things that ye shall do: Speak ye every man the truth to his neighbor; execute the judgment of truth and peace in your gates;
Read Zechariah 8 TMB  |  Read Zechariah 8:16 TMB in parallel  
Zechariah 8:16 TNIV
These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts;
Read Zechariah 8 TNIV  |  Read Zechariah 8:16 TNIV in parallel  
Zechariah 8:16 WEB
These are the things that you shall do: speak every man the truth with his neighbor. Execute the judgment of truth and peace in your gates,
Read Zechariah 8 WEB  |  Read Zechariah 8:16 WEB in parallel  
Zechariah 8:16 WYC
Therefore these be the words which ye shall do; speak ye truth, each man with his neighbour; deem ye truth and the doom of peace in your gates; (And so these be the things which ye shall do; speak ye truth, each person with his neighbour; judge ye truthfully, and give ye the kind of justice that bringeth peace within your gates;)
Read Zechariah 8 WYC  |  Read Zechariah 8:16 WYC in parallel  
Zechariah 8:16 YLT
These [are] the things that ye do: Speak ye truth each with his neighbour, Truth and peaceful judgment judge in your gates,
Read Zechariah 8 YLT  |  Read Zechariah 8:16 YLT in parallel  

Zechariah 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The restoration of Jerusalem. (1-8) The people encouraged by promises of God's favour, and exhorted to holiness. (9-17) The Jews in the latter days. (18-23)

Verses 1-8 The sins of Zion were her worst enemies. God will take away her sins, and then no other enemies shall hurt her. Those who profess religion must adorn their profession by godliness and honesty. When become a city of truth and a mountain of holiness, ( zechariah 8:4-5 ) describe a state of great outward peace, attended with plenty, temperance, and contentment. The scattered Israelites shall be brought together from all parts. God will never leave nor forsake them in a way of mercy, for this he has promised them; and they shall never leave nor forsake him in a way of duty, as they have promised him. These promises were partly fulfilled in the Jewish church, betwixt the captivity and the time of Christ's coming; and they had fuller accomplishment in the gospel church; but the full import must be as to the future times of the Christian church, or the future restoration of the Jews. With men this is impossible, but with God all things are possible; so far are God's thoughts and ways above ours. In the present low state of vital godliness, we can hardly conceive that so complete a change can be made; but a change thus extensive and glorious, can be brought to pass by the almighty power of the new-creating Spirit, in less time than he was pleased to employ in creating the world. Let the hands of all who labour in the cause of the gospel be strong, serving the Lord in true holiness, assured that their labour shall not be in vain.

Verses 9-17 Those only who lay their hands to the plough of duty, shall have them strengthened with the promises of mercy: those who avoid their fathers' faults have the curse turned into a blessing. Those who believed the promises, were to show their faith by their works, and to wait the fulfilment. When God is displeased, he can cause trade to decay, and set every man against his neighbour; but when he returns in mercy, all is happy and prosperous. Surely believers in Christ must not trifle with the exhortation to put away lying, and to speak every man peace with his neighbour, to hate what the Lord hates, and to love that wherein he delights.

Verses 18-23 When God comes towards us in ways of mercy, we must meet him with joy and thankfulness. Therefore be faithful and honest in all your dealings; and let it be a pleasure to you to be so, though thereby you come short of the gains others get dishonestly; and, as much as in you lies, live peaceably with all men. Let the truths of God rule in your heads, and let the peace of God rule in your hearts. Thus the ancient servants of God drew the notice of heathen neighbours, whose prejudices were softened. A great increase to the church shall be made. Hitherto the Jews had been prone to learn the idolatries of other nations: what more unlikely than that they should teach religion to their conquerors, and to all the principal nations of the earth! Yet this is expressly foretold, and it came to pass. Hitherto the prophecy has been wonderfully fulfilled, and no doubt future events will explain it further. It is good to be with those who have God with them; if we take God for our God, we must take his people for our people, and be willing to take our lot with them. But let not any one think that mere zeal, either for Jews or Gentiles, will stand in the place of personal religion. Let us be living epistles of Christ, known and read of all men, so that others may wish to go with us, and to have their portion with us in the realms of bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use