Compare Translations for Zechariah 8:3

Zechariah 8:3 BBE
This is what the Lord has said: I have come back to Zion, and will make my living-place in Jerusalem: and Jerusalem will be named The town of good faith; and the mountain of the Lord of armies The holy mountain.
Read Zechariah 8 BBE  |  Read Zechariah 8:3 BBE in parallel  
Zechariah 8:3 KJV
Thus saith the LORD; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
Read Zechariah 8 KJV  |  Read Zechariah 8:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:3 NAS
"Thus says the LORD, 'I will return to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD of hosts will be called the Holy Mountain.'
Read Zechariah 8 NAS  |  Read Zechariah 8:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Zechariah 8:3 NKJV
"Thus says the Lord: 'I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.'
Read Zechariah 8 NKJV  |  Read Zechariah 8:3 NKJV in parallel  
Zechariah 8:3 NRS
Thus says the Lord: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the Lord of hosts shall be called the holy mountain.
Read Zechariah 8 NRS  |  Read Zechariah 8:3 NRS in parallel  
Zechariah 8:3 ASV
Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain.
Read Zechariah 8 ASV  |  Read Zechariah 8:3 ASV in parallel  
Zechariah 8:3 CJB
ADONAI says, 'I am returning to Tziyon, and I will live in Yerushalayim. Then Yerushalayim will be called Truth City, ADONAI-Tzva'ot's Mountain, the Mountain of the Holy One.
Read Zechariah 8 CJB  |  Read Zechariah 8:3 CJB in parallel  
Zechariah 8:3 RHE
Thus saith the Lord of hosts: I am returned to Sion, and I will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called The city of truth, and the mountain of the Lord of hosts, The sanctified mountain.
Read Zechariah 8 RHE  |  Read Zechariah 8:3 RHE in parallel  
Zechariah 8:3 ELB
So spricht Jehova: Ich kehre nach Zion zurück und will inmitten Jerusalems wohnen; und Jerusalem wird genannt werden "Stadt der Wahrheit", und der Berg Jehovas der Heerscharen "der heilige Berg".
Read Zechariah 8 ELB  |  Read Zechariah 8:3 ELB in parallel  
Zechariah 8:3 ESV
Thus says the LORD: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.
Read Zechariah 8 ESV  |  Read Zechariah 8:3 ESV in parallel  
Zechariah 8:3 GDB
Così ha detto il Signore: Io son ritornato in Sion, ed abiterò in mezzo di Gerusalemme; e Gerusalemme sarà chiamata: Città di verità, e: Monte del Signor degli eserciti, Monte santo.
Read Zechariah 8 GDB  |  Read Zechariah 8:3 GDB in parallel  
Zechariah 8:3 GW
This is what the LORD says: I will return to Zion and live in Jerusalem. Jerusalem will be called the City of Truth. The mountain of the LORD of Armies will be called the holy mountain.
Read Zechariah 8 GW  |  Read Zechariah 8:3 GW in parallel  
Zechariah 8:3 GNT
I will return to Jerusalem, my holy city, and live there. It will be known as the faithful city, and the hill of the Lord Almighty will be called the sacred hill.
Read Zechariah 8 GNT  |  Read Zechariah 8:3 GNT in parallel  
Zechariah 8:3 HNV
Thus says the LORD: "I have returned to Tziyon, and will dwell in the midst of Yerushalayim. Yerushalayim shall be called 'The City of Truth;' and the mountain of the LORD of Hosts, 'The Holy Mountain.'"
Read Zechariah 8 HNV  |  Read Zechariah 8:3 HNV in parallel  
Zechariah 8:3 CSB
The Lord says this: "I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City, the mountain of the Lord of Hosts, and the Holy Mountain."
Read Zechariah 8 CSB  |  Read Zechariah 8:3 CSB in parallel  
Zechariah 8:3 BLA
Así dice el SEÑOR: "Volveré a Sion y en medio de Jerusalén moraré. Y Jerusalén se llamará Ciudad de la Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, Monte Santo."
Read Zechariah 8 BLA  |  Read Zechariah 8:3 BLA in parallel  
Zechariah 8:3 RVR
Así dice Jehová: Yo he restituído á Sión, y moraré en medio de Jerusalem: y Jerusalem se llamará Ciudad de Verdad, y el monte de Jehová de los ejércitos, Monte de Santidad.
Read Zechariah 8 RVR  |  Read Zechariah 8:3 RVR in parallel  
Zechariah 8:3 LSG
Ainsi parle l'?ternel: Je retourne ? Sion, et je veux habiter au milieu de J?rusalem. J?rusalem sera appel?e ville fid?le, et la montagne de l'?ternel des arm?es montagne sainte.
Read Zechariah 8 LSG  |  Read Zechariah 8:3 LSG in parallel  
Zechariah 8:3 LUT
So spricht der HERR: Ich kehre mich wieder zu Zion und will zu Jerusalem wohnen, daß Jerusalem soll eine Stadt der Wahrheit heißen und der Berg des HERRN Zebaoth ein Berg der Heiligkeit.
Read Zechariah 8 LUT  |  Read Zechariah 8:3 LUT in parallel  
Zechariah 8:3 NCV
This is what the Lord says: "I will return to Jerusalem and live in it. Then it will be called the City of Truth, and the mountain of the Lord All-Powerful will be called the Holy Mountain."
Read Zechariah 8 NCV  |  Read Zechariah 8:3 NCV in parallel  
Zechariah 8:3 NIRV
He continued, "I will return to Zion. I will live among my people in Jerusalem. Then Jerusalem will be called The City of Truth. And my mountain will be called The Holy Mountain."
Read Zechariah 8 NIRV  |  Read Zechariah 8:3 NIRV in parallel  
Zechariah 8:3 NIV
This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
Read Zechariah 8 NIV  |  Read Zechariah 8:3 NIV in parallel  
Zechariah 8:3 NLT
And now the LORD says: I am returning to Mount Zion, and I will live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City; the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain.
Read Zechariah 8 NLT  |  Read Zechariah 8:3 NLT in parallel  
Zechariah 8:3 OST
Ainsi a dit l'Éternel: Je reviens vers Sion; j'habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée la ville fidèle, et la montagne de l'Éternel des armées, la montagne sainte.
Read Zechariah 8 OST  |  Read Zechariah 8:3 OST in parallel  
Zechariah 8:3 RSV
Thus says the LORD: I will return to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the faithful city, and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.
Read Zechariah 8 RSV  |  Read Zechariah 8:3 RSV in parallel  
Zechariah 8:3 RIV
Così parla l’Eterno: Io torno a Sion, e dimorerò in mezzo a Gerusalemme; Gerusalemme si chiamerà la Città della fedeltà, e il monte dell’Eterno degli eserciti, Monte della santità.
Read Zechariah 8 RIV  |  Read Zechariah 8:3 RIV in parallel  
Zechariah 8:3 SEV
Así dijo el SEÑOR: Yo restituiré a Sion, y moraré en medio de Jerusalén; y Jerusalén se llamará Ciudad de Verdad, y el monte del SEÑOR de los ejércitos, monte de Santidad.
Read Zechariah 8 SEV  |  Read Zechariah 8:3 SEV in parallel  
Zechariah 8:3 SVV
Alzo zegt de HEERE: Ik ben wedergekeerd tot Sion, en Ik zal in het midden van Jeruzalem wonen; en Jeruzalem zal geheten worden een stad der waarheid, en de berg des HEEREN der heirscharen, een berg der heiligheid.
Read Zechariah 8 SVV  |  Read Zechariah 8:3 SVV in parallel  
Zechariah 8:3 DBY
Thus saith Jehovah: I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called, The city of truth; and the mountain of Jehovah of hosts, The holy mountain.
Read Zechariah 8 DBY  |  Read Zechariah 8:3 DBY in parallel  
Zechariah 8:3 VUL
haec dicit Dominus exercituum reversus sum ad Sion et habitabo in medio Hierusalem et vocabitur Hierusalem civitas veritatis et mons Domini exercituum mons sanctificatus
Read Zechariah 8 VUL  |  Read Zechariah 8:3 VUL in parallel  
Zechariah 8:3 MSG
"I've come back to Zion, I've moved back to Jerusalem. Jerusalem's new names will be Truth City, and Mountain of God-of-the-Angel-Armies, and Mount Holiness."
Read Zechariah 8 MSG  |  Read Zechariah 8:3 MSG in parallel  
Zechariah 8:3 WBT
Thus saith the LORD; I have returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts the holy mountain.
Read Zechariah 8 WBT  |  Read Zechariah 8:3 WBT in parallel  
Zechariah 8:3 TMB
"Thus saith the LORD: `I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called a city of truth, and the mountain of the LORD of hosts, the Holy Mountain.'
Read Zechariah 8 TMB  |  Read Zechariah 8:3 TMB in parallel  
Zechariah 8:3 TNIV
This is what the LORD says: "I will return to Zion and dwell in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain."
Read Zechariah 8 TNIV  |  Read Zechariah 8:3 TNIV in parallel  
Zechariah 8:3 WEB
Thus says Yahweh: "I have returned to Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called 'The City of Truth;' and the mountain of Yahweh of Hosts, 'The Holy Mountain.'"
Read Zechariah 8 WEB  |  Read Zechariah 8:3 WEB in parallel  
Zechariah 8:3 WYC
The Lord of hosts saith these things, I am turned again to Zion, and I shall dwell in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called a city of truth, and [the] hill of the Lord of hosts shall be called an hill hallowed. (The Lord of hosts saith these things, I have returned to Zion, and I shall live in the midst of Jerusalem; and Jerusalem shall be called the City of Truth, and the hill, or the mount, of the Lord of hosts shall be called The Holy Hill, or the Sacred Mountain.)
Read Zechariah 8 WYC  |  Read Zechariah 8:3 WYC in parallel  
Zechariah 8:3 YLT
Thus said Jehovah: I have turned back unto Zion, And I have dwelt in the midst of Jerusalem, And Jerusalem hath been called `The city of truth,' And the mountain of Jehovah of Hosts, `The holy mountain.'
Read Zechariah 8 YLT  |  Read Zechariah 8:3 YLT in parallel  

Zechariah 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The restoration of Jerusalem. (1-8) The people encouraged by promises of God's favour, and exhorted to holiness. (9-17) The Jews in the latter days. (18-23)

Verses 1-8 The sins of Zion were her worst enemies. God will take away her sins, and then no other enemies shall hurt her. Those who profess religion must adorn their profession by godliness and honesty. When become a city of truth and a mountain of holiness, ( zechariah 8:4-5 ) describe a state of great outward peace, attended with plenty, temperance, and contentment. The scattered Israelites shall be brought together from all parts. God will never leave nor forsake them in a way of mercy, for this he has promised them; and they shall never leave nor forsake him in a way of duty, as they have promised him. These promises were partly fulfilled in the Jewish church, betwixt the captivity and the time of Christ's coming; and they had fuller accomplishment in the gospel church; but the full import must be as to the future times of the Christian church, or the future restoration of the Jews. With men this is impossible, but with God all things are possible; so far are God's thoughts and ways above ours. In the present low state of vital godliness, we can hardly conceive that so complete a change can be made; but a change thus extensive and glorious, can be brought to pass by the almighty power of the new-creating Spirit, in less time than he was pleased to employ in creating the world. Let the hands of all who labour in the cause of the gospel be strong, serving the Lord in true holiness, assured that their labour shall not be in vain.

Verses 9-17 Those only who lay their hands to the plough of duty, shall have them strengthened with the promises of mercy: those who avoid their fathers' faults have the curse turned into a blessing. Those who believed the promises, were to show their faith by their works, and to wait the fulfilment. When God is displeased, he can cause trade to decay, and set every man against his neighbour; but when he returns in mercy, all is happy and prosperous. Surely believers in Christ must not trifle with the exhortation to put away lying, and to speak every man peace with his neighbour, to hate what the Lord hates, and to love that wherein he delights.

Verses 18-23 When God comes towards us in ways of mercy, we must meet him with joy and thankfulness. Therefore be faithful and honest in all your dealings; and let it be a pleasure to you to be so, though thereby you come short of the gains others get dishonestly; and, as much as in you lies, live peaceably with all men. Let the truths of God rule in your heads, and let the peace of God rule in your hearts. Thus the ancient servants of God drew the notice of heathen neighbours, whose prejudices were softened. A great increase to the church shall be made. Hitherto the Jews had been prone to learn the idolatries of other nations: what more unlikely than that they should teach religion to their conquerors, and to all the principal nations of the earth! Yet this is expressly foretold, and it came to pass. Hitherto the prophecy has been wonderfully fulfilled, and no doubt future events will explain it further. It is good to be with those who have God with them; if we take God for our God, we must take his people for our people, and be willing to take our lot with them. But let not any one think that mere zeal, either for Jews or Gentiles, will stand in the place of personal religion. Let us be living epistles of Christ, known and read of all men, so that others may wish to go with us, and to have their portion with us in the realms of bliss.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use