13
Then thus
came every
maiden unto the
king; whatsoever she
desired was
given her to
go with her out of the
house of the
women unto the
king's house.
r,v]a -l'K tea .$,l,M;h -l,a h'a'B h'r][;N;h h,z'b.W ? ~yiv'N;h tyeBim H'Mi[ aw{b'l H'l !et'NIy r;ma{T ? .$,l,M;h tyeB -d;[
14
In the
evening she
went, and on the
morrow she
returned into the
second house of the
women, to the
custody of
Shaashgaz, the
king's chamberlain, which
kept the
concubines: she came
in unto the
king no more, except the
king delighted in her, and that she were
called by
name.
tyeB -l,a h'b'v ayih r,q{B;b.W h'a'b ayih b,r,['B ? .$,l,M;h syir.s z;g.v][;v d;y -l,a yinev ~yiv'N;h ? .$,l,M;h -l,a dw{[ aw{b't -a{l ~yiv.g;lyiP;h rem{v ? ~ev.b h'a.r.qin.w .$,l,M;h H'B #ep'x -mia yiK
15
Now when the
turn of
Esther, the
daughter of
Abihail the
uncle of
Mordecai, who had
taken her for his
daughter, was
come to go
in unto the
king, she
required nothing but what
Hegai the
king's chamberlain, the
keeper of the
women, appointed. And
Esther obtained favour in the
sight of all them that
looked upon her.
y;k\D.r'm d{D lIy;xyib]a -t;B reT.s,a -r{T ;[yiG;h.b.W ? a{l .$,l,M;h -l,a aw{b'l t;b.l w{l -x;q'l r,v]a ? y;geh r;ma{y r,v]a -t,a ~ia yiK r'b'D h'v.qib ? reT.s,a yih.T;w ~yiv'N;h rem{v .$,l,M;h -syir.s ? 'hy,a{r -l'K yenye[.B !ex taef{n
16
So
Esther was
taken unto
king Ahasuerus into his
house royal in the
tenth month, which is the
month Tebeth, in the
seventh year of his
reign.
tyeB -l,a vw{rew.v;x]a .$,l,M;h -l,a reT.s,a x;q'LiT;w ? tebej v,d{x -a.Wh yiryif]['h v,d{x;B w{t.Wk.l;m ? w{t.Wk.l;m.l [;b,v -t;n.viB
17
And the
king loved Esther above all the
women, and she
obtained grace and
favour in his
sight more than all the
virgins; so that he
set the
royal crown upon her
head, and made her
queen instead of
Vashti.
~yiv'N;h -l'Kim reT.s,a -t,a .$,l,M;h b;h/a,Y;w ? t{l.Wt.B;h -l'Kim wy'n'p.l d,s,x'w !ex -a'FiT;w ? t;x;T 'h,kyil.m;Y;w H'va{r.B t.Wk.l;m -r,t,K ~,f'Y;w ? yiT.v;w
18
Then the
king made a
great feast unto all his
princes and his
servants, even
Esther's feast; and he
made a
release to the
provinces, and
gave gifts, according to the
state of the
king.
wy'd'b][;w wy'r'f -l'k.l lw{d'g h,T.vim .$,l,M;h f;[;Y;w ? h'f'[ tw{nyid.M;l h'x'n]h;w reT.s,a heT.vim tea ? .$,l,M;h d;y.K tea.f;m !eTiY;w
19
And when the
virgins were gathered
together the second
time, then
Mordecai sat in the
king's gate.
.$,l,M;h -r;[;v.B bev{y y;k\D.r'm.W tyinev tw{l.Wt.B #eb'Qih.b.W
20
Esther had not yet
shewed her
kindred nor her
people; as
Mordecai had
charged her: for
Esther did the
commandment of
Mordecai, like as when she was brought
up with him.
r,v]a;K H'M;[ -t,a.w H'T.d;lw{m t,d,G;m reT.s,a !yea ? y;k\D.r'm r;m]a;m -t,a.w y'k\D.r'm 'hy,l'[ h\Wic ? w{Tia h'n.m'a.b h't.y'h r,v]a;K h'f{[ reT.s,a
21
In those
days, while
Mordecai sat in the
king's gate, two of the
king's chamberlains, Bigthan and
Teresh, of those which
kept the
door, were
wroth, and
sought to
lay hand on the
king Ahasuerus.
.$,l,M;h -r;[;v.B bev{y y;k\D.r'm.W ~eh'h ~yim'Y;B ? yer.m{Vim .$,l,M;h yesyir's -yen.v v,r,t'w !'t.giB @;c'q ? v{rew.v;x]a .$,l,M;B d'y ;x{l.vil .Wv.q;b.y;w @;S;h
22
And the
thing was
known to
Mordecai, who
told it unto
Esther the
queen; and
Esther certified the
king thereof in
Mordecai's name.
h'K.l;M;h reT.s,a.l deG;Y;w y;k\D.r'm.l r'b'D;h [;d\WiY;w ? y'k\D.r'm ~ev.B .$,l,M;l reT.s,a r,ma{T;w
23
And when
inquisition was made of the
matter, it was found
out; therefore they were
both hanged on a
tree: and it was
written in the
book of the
chronicles* before the
king.
#e[ -l;[ ~,hyen.v .Wl'TiY;w aec'MiY;w r'b'D;h v;QUb.y;w ? .$,l,M;h yen.pil ~yim'Y;h yer.biD r,pes.B bet'KiY;w