The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
2 Corinthians
2 Corinthians 11
2 Corinthians 11:10-20
Interlinear Bible - 2 Corinthians 11:10-20
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
10
As the
truth
of
Christ
is in me,
this
boasting
of
mine
*
will not be
stopped
in the
regions
of
Achaia
.
e~stin
V-PXI-3S
ajlhvqeia
N-NSF
Xristou'
N-GSM
ejn
PREP
ejmoi;
P-1DS
o&ti
CONJ
hJ
T-NSF
kauvchsi?
N-NSF
au&th
D-NSF
ouj
PRT
fraghvsetai
V-2FPI-3S
eij?
PREP
ejme;
P-1AS
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
klivmasin
N-DPN
th'?
T-GSF
#
Acai?a?.
N-GSF
11
Why
*
?
Because
I do not
love
you?
God
knows
I do!
dia;
PREP
tiv;
I-ASN
o&ti
CONJ
oujk
PRT
ajgapw'
V-PAI-1S
uJma'?;
P-2AP
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
oi\den.
V-RAI-3S
12
But
what
I am
doing
I will
continue
to
do
,
so
that I may
cut
off
opportunity
from
those
who
desire
an
opportunity
to be
regarded
just
as we are in the matter about
which
they are
boasting
.
J;o
R-ASN
de;
CONJ
poiw'
V-PAI-1S
kai;
CONJ
poihvsw,
V-FAI-1S
i&na
CONJ
ejkkovyw
V-AAS-1S
th;n
T-ASF
ajformh;n
N-ASF
tw'n
T-GPM
qelovntwn
V-PAP-GPM
ajformhvn,
N-ASF
i&na
CONJ
ejn
PREP
wJ'/
R-DSN
kaucw'ntai
V-PNI-3P
euJreqw'sin
V-APS-3P
kaqw;?
ADV
kai;
CONJ
hJmei'?.
P-1NP
13
For
such
men
are
false
apostles
,
deceitful
workers
,
disguising
themselves as
apostles
of
Christ
.
oiJ
T-NPM
ga;r
CONJ
toiou'toi
D-NPM
yeudapovstoloi,
N-NPM
ejrgavtai
N-NPM
dovlioi,
A-NPM
metaschmatizovmenoi
V-PMP-NPM
eij?
PREP
ajpostovlou?
N-APM
Xristou'.
N-GSM
14
No
wonder
, for
even
Satan
disguises
himself as an
angel
of
light
.
kai;
CONJ
ouj
PRT
qau'ma,
N-NSN
aujto;?
P-NSM
ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
Satana'?
N-NSM
metaschmativzetai
V-PMI-3S
eij?
PREP
a~ggelon
N-ASM
fwtov?:
N-GSN
15
Therefore
it is not
surprising
if
his
servants
also
disguise
themselves as
servants
of
righteousness
,
whose
end
will be
according
to their
deeds
.
ouj
PRT
mevga
A-NSN
ou\n
CONJ
eij
COND
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
diavkonoi
N-NPM
aujtou'
P-GSM
metaschmativzontai
V-PPI-3P
wJ?
ADV
diavkonoi
N-NPM
dikaiosuvnh?,
N-GSF
wJ'n
R-GPM
to;
T-NSN
tevlo?
N-NSN
e~stai
V-FXI-3S
kata;
PREP
ta;
T-APN
e~rga
N-APN
aujtw'n.
P-GPM
16
Again
I
say
, let
no
one
think
me
foolish
; but
if
you do,
receive
me
even
as
foolish
,
so
that I
also
may
boast
a
little
.
Pavlin
ADV
levgw,
V-PAI-1S
mhv
PRT
tiv?
X-NSM
me
P-1AS
dovxh/ a~frona
A-ASM
ei\nai:
V-PXN
eij
COND
de;
CONJ
mhv
PRT
ge,
PRT
ka^n
COND
wJ?
ADV
a~frona
A-ASM
devxasqev me,
P-1AS
i&na
CONJ
kajgw;
P-1NS
mikrovn
A-ASN
ti
X-ASN
kauchvswmai.
V-ADS-1S
17
What
I am
saying
, I am not
saying
as the
Lord
would, but as in
foolishness
, in
this
confidence
of
boasting
.
oJ;
R-ASN
lalw'
V-PAI-1S
ouj
PRT
kata;
PREP
kuvrion
N-ASM
lalw',
V-PAI-1S
ajll#
CONJ
wJ?
ADV
ejn
PREP
ajfrosuvnh/,
N-DSF
ejn
PREP
tauvth/
D-DSF
th'/
T-DSF
uJpostavsei
N-DSF
th'?
T-GSF
kauchvsew?.
N-GSF
18
Since
many
boast
according
to the
flesh
, I will
boast
also
.
ejpei;
CONJ
polloi;
A-NPM
kaucw'ntai
V-PNI-3P
kata;
PREP
savrka,
N-ASF
kajgw;
P-1NS
kauchvsomai.
V-FDI-1S
19
For you,
being
so
wise
,
tolerate
the
foolish
gladly
.
hJdevw?
ADV
ga;r
CONJ
ajnevcesqe
V-PNI-2P
tw'n
T-GPM
ajfrovnwn
A-GPM
frovnimoi
A-NPM
o~nte?:
V-PXP-NPM
20
For you
tolerate
it
if
anyone
enslaves
you,
anyone
devours
you,
anyone
takes
advantage of you,
anyone
exalts
himself,
anyone
hits
you in the
face
.
ajnevcesqe
V-PNI-2P
ga;r
CONJ
ei~
COND
ti?
X-NSM
uJma'?
P-2AP
katadouloi',
V-PAI-3S
ei~
COND
ti?
X-NSM
katesqivei,
V-PAI-3S
ei~
COND
ti?
X-NSM
lambavnei,
V-PAI-3S
ei~
COND
ti?
X-NSM
ejpaivretai,
V-PMI-3S
ei~
COND
ti?
X-NSM
eij?
PREP
provswpon
N-ASN
uJma'?
P-2AP
devrei.
V-PAI-3S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.