Free Online Course - Ancient Christianity - The first Christians were courageous
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 16
Mark 16:1-13
Interlinear Bible - Mark 16:1-13
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
1
When the
Sabbath
was
over
,
Mary
Magdalene
, and
Mary
the mother of
James
, and
Salome
,
bought
spices
,
so
that they might
come
and
anoint
Him.
Kai;
CONJ
diagenomevnou
V-2ADP-GSN
tou'
T-GSN
sabbavtou
N-GSN
Mariva
N-NSF
hJ
T-NSF
Magdalhnh;
N-NSF
kai;
CONJ
Mariva
N-NSF
hJ
T-NSF
?tou'?
T-GSN
#
Iakwvbou
N-GSM
kai;
CONJ
Salwvmh
N-NSF
hjgovrasan
V-AAI-3P
ajrwvmata
N-APN
i&na
CONJ
ejlqou'sai
V-2AAP-NPF
ajleivywsin
V-AAS-3P
aujtovn.
P-ASM
2
Very
early
on the
first
day of the
week
, they
came
to the
tomb
when the
sun
had
risen
.
kai;
CONJ
livan
ADV
prwi;>
ADV
th'/
T-DSF
mia'/
N-DSF
tw'n
T-GPN
sabbavtwn
N-GPN
e~rcontai
V-PNI-3P
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on
N-ASN
ajnateivlanto?
V-AAP-GSM
tou'
T-GSM
hJlivou.
N-GSM
3
They were
saying
to
one
another
,
"Who
will
roll
away
the
stone
for us from the
entrance
of the
tomb
?"
kai;
CONJ
e~legon
V-IAI-3P
pro;?
PREP
eJautav?,
F-3APF
Tiv?
I-NSM
ajpokulivsei
V-FAI-3S
hJmi'n
P-1DP
to;n
T-ASM
livqon
N-ASM
ejk
PREP
th'?
T-GSF
quvra?
N-GSF
tou'
T-GSN
mnhmeivou;
N-GSN
4
Looking
up, they
saw
that the
stone
had been
rolled
away
,
although
it was
extremely
large
.
kai;
CONJ
ajnablevyasai
V-AAP-NPF
qewrou'sin
V-PAI-3P
o&ti
CONJ
ajpokekuvlistai oJ
T-NSM
livqo?,
N-NSM
h\n
V-IXI-3S
ga;r
CONJ
mevga?
A-NSM
sfovdra.
ADV
5
Entering
the
tomb
, they
saw
a
young
man
sitting
at the
right
,
wearing
a
white
robe
; and they were
amazed
.
kai;
CONJ
eijselqou'sai
V-2AAP-NPF
eij?
PREP
to;
T-ASN
mnhmei'on
N-ASN
ei\don
V-2AAI-3P
neanivskon
N-ASM
kaqhvmenon
V-PNP-ASM
ejn
PREP
toi'?
T-DPN
dexioi'? peribeblhmevnon
V-RPP-ASM
stolh;n
N-ASF
leukhvn,
A-ASF
kai;
CONJ
ejxeqambhvqhsan.
6
And he
said
to them, "Do not be
amazed
; you are
looking
for
Jesus
the
Nazarene
, who has been
crucified
. He has
risen
; He is not
here
;
behold
, here is the
place
where
they
laid
Him.
oJ
T-NSM
de;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
aujtai'?,
P-DPF
Mh;
PRT
ejkqambei'sqe:
V-PPM-2P
#
Ihsou'n
N-ASM
zhtei'te
V-PAI-2P
to;n
T-ASM
Nazarhno;n
N-ASM
to;n
T-ASM
ejstaurwmevnon:
V-RPP-ASM
hjgevrqh,
V-API-3S
oujk
PRT
e~stin
V-PXI-3S
wJ'de:
ADV
i~de
V-AAM-2S
oJ
T-NSM
tovpo?
N-NSM
o&pou
ADV
e~qhkan
V-AAI-3P
aujtovn.
P-ASM
7
"But
go
,
tell
His
disciples
and
Peter
, 'He is
going
ahead
of you to
Galilee
;
there
you will
see
Him,
just
as He
told
you.' "
ajlla;
CONJ
uJpavgete
V-PAM-2P
ei~pate
V-2AAM-2P
toi'?
T-DPM
maqhtai'?
N-DPM
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
tw'/
T-DSM
Pevtrw/
N-DSM
o&ti
CONJ
Proavgei
V-PAI-3S
uJma'?
P-2AP
eij?
PREP
th;n
T-ASF
Galilaivan:
N-ASF
ejkei'
ADV
aujto;n
P-ASM
o~yesqe,
V-FDI-2P
kaqw;?
ADV
ei\pen
V-2AAI-3S
uJmi'n.
P-2DP
8
They
went
out and
fled
from the
tomb
, for
trembling
and
astonishment
had
gripped
them; and they
said
nothing
to
anyone
, for they were
afraid
.
kai;
CONJ
ejxelqou'sai e~fugon
V-2AAI-3P
ajpo;
PREP
tou'
T-GSN
mnhmeivou,
N-GSN
ei\cen
V-IAI-3S
ga;r
CONJ
aujta;?
P-APF
trovmo?
N-NSM
kai;
CONJ
e~kstasi?:
N-NSF
kai;
CONJ
oujdeni;
A-DSM
oujde;n
A-ASN
ei\pan,
V-2AAI-3P
ejfobou'nto
V-INI-3P
gavr.
CONJ
9
[Now
after He had
risen
early
on the
first
day of the
week
, He
first
appeared
to
Mary
Magdalene
, from
whom
He had
cast
out
seven
demons
.
??*
janasta;?
V-2AAP-NSM
de;
CONJ
prwi;>
ADV
prwvth/
A-DSF
sabbavtou
N-GSN
ejfavnh
V-2API-3S
prw'ton
ADV
Mariva/
N-DSF
th'/
T-DSF
Magdalhnh'/,
N-DSF
parj
PREP
hJ'?
R-GSF
ejkbeblhvkei
V-LAI-3S
eJpta;
N-NUI
daimovnia.
N-APN
10
She
went
and
reported
to
those
who had
been
with Him, while they were
mourning
and
weeping
.
ejkeivnh
D-NSF
poreuqei'sa
V-AOP-NSF
ajphvggeilen
V-AAI-3S
toi'?
T-DPM
metj
PREP
aujtou'
P-GSM
genomevnoi?
V-2ADP-DPM
penqou'si kai;
CONJ
klaivousin:
V-PAP-DPM
11
When they
heard
that He was
alive
and had been
seen
by her, they
refused
to
believe
it.
kajkei'noi
D-NPM
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
o&ti
CONJ
zh'/
V-PAI-3S
kai;
CONJ
ejqeavqh
V-API-3S
uJpj
PREP
aujth'?
P-GSF
hjpivsthsan.
V-AAI-3P
12
After
that, He
appeared
in a
different
form
to
two
of them while they were
walking
along on their
way
to the
country
.
Meta;
PREP
de;
CONJ
tau'ta
D-APN
dusi;n
N-DPM
ejx aujtw'n
P-GPM
peripatou'sin
V-PAP-DPM
ejfanerwvqh
V-API-3S
ejn
PREP
eJtevra/
A-DSF
morfh'/
N-DSF
poreuomevnoi?
V-PNP-DPM
eij?
PREP
ajgrovn:
N-ASM
13
They
went
away
and
reported
it to the
others
, but they did not
believe
them
either
.
kajkei'noi
D-NPM
ajpelqovnte?
V-2AAP-NPM
ajphvggeilan
V-AAI-3P
toi'?
T-DPM
loipoi'?:
A-DPM
oujde;
ADV
ejkeivnoi?
D-DPM
ejpivsteusan.
V-AAI-3P
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.