The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 4
Mark 4:3-13
Interlinear Bible - Mark 4:3-13
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
3
"Listen
to this!
Behold
, the
sower
went
out to
sow
;
jAkouvete.
V-PAM-2P
ijdou;
V-2AAM-2S
ejxh'lqen oJ
T-NSM
speivrwn
V-PAP-NSM
spei'rai.
V-AAN
4
as he was
sowing
,
some
seed
fell
beside
the
road
, and the
birds
came
and
ate
it up.
kai;
CONJ
ejgevneto
V-2ADI-3S
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
speivrein
V-PAN
oJ;
R-NSN
me;n
PRT
e~pesen
V-2AAI-3S
para;
PREP
th;n
T-ASF
oJdovn,
N-ASF
kai;
CONJ
h\lqen
V-2AAI-3S
ta;
T-NPN
peteina;
N-NPN
kai;
CONJ
katevfagen
V-2AAI-3S
aujtov.
P-ASN
5
"Other
seed
fell
on the
rocky
ground
where
it did not
have
much
soil
; and
immediately
it
sprang
up
because
it
had
no
depth
of
soil
.
kai;
CONJ
a~llo
A-NSN
e~pesen
V-2AAI-3S
ejpi;
PREP
to;
T-ASN
petrw'de?
A-ASN
o&pou
ADV
oujk
PRT
ei\cen
V-IAI-3S
gh'n
N-ASF
pollhvn,
A-ASF
kai;
CONJ
eujqu;?
ADV
ejxanevteilen dia;
PREP
to;
T-ASN
mh;
PRT
e~cein
V-PAN
bavqo?
N-ASN
gh'?:
N-GSF
6
"And
after
the
sun
had
risen
, it was
scorched
; and
because
it
had
no
root
, it
withered
away
.
kai;
CONJ
o&te
ADV
ajnevteilen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
h&lio?
N-NSM
ejkaumativsqh,
V-API-3S
kai;
CONJ
dia;
PREP
to;
T-ASN
mh;
PRT
e~cein
V-PAN
rJivzan
N-ASF
ejxhravnqh.
7
"Other
seed
fell
among
the
thorns
, and the
thorns
came
up and
choked
it, and it
yielded
no
crop
.
kai;
CONJ
a~llo
A-NSN
e~pesen
V-2AAI-3S
eij?
PREP
ta;?
T-APF
ajkavnqa?,
N-APF
kai;
CONJ
ajnevbhsan
V-2AAI-3P
aiJ
T-NPF
a~kanqai
N-NPF
kai;
CONJ
sunevpnixan aujtov,
P-ASN
kai;
CONJ
karpo;n
N-ASM
oujk
PRT
e~dwken.
V-AAI-3S
8
"Other
seeds
fell
into the
good
soil
, and as they
grew
up and
increased
, they
yielded
a
crop
and
produced
thirty
,
sixty
, and a
hundredfold
."
kai;
CONJ
a~lla
A-NPN
e~pesen
V-2AAI-3S
eij?
PREP
th;n
T-ASF
gh'n
N-ASF
th;n
T-ASF
kalhvn,
A-ASF
kai;
CONJ
ejdivdou
V-IAI-3S
karpo;n
N-ASM
ajnabaivnonta
V-PAP-ASM
kai;
CONJ
aujxanovmena,
kai;
CONJ
e~feren
V-IAI-3S
eJ;n
triavkonta
N-NUI
kai;
CONJ
eJ;n
eJxhvkonta
kai;
CONJ
eJ;n
eJkatovn.
N-NUI
9
And He was
saying
, "He
who
has
ears
to
hear
, let him
hear
."
kai;
CONJ
e~legen,
V-IAI-3S
J;o?
R-NSM
e~cei
V-PAI-3S
?wta
N-APN
ajkouvein
V-PAN
ajkouevtw.
V-PAM-3S
10
As
soon
as He was
alone
, His
followers
*
,
along
with the
twelve
, began
asking
Him about the
parables
.
Kai;
CONJ
o&te
ADV
ejgevneto
V-2ADI-3S
kata;
PREP
movna?,
A-APF
hjrwvtwn
V-IAI-3P
aujto;n
P-ASM
oiJ
T-NPM
peri;
PREP
aujto;n
P-ASM
su;n
PREP
toi'?
T-DPM
dwvdeka
N-NUI
ta;?
T-APF
parabolav?.
N-APF
11
And He was
saying
to them, "To you has been
given
the
mystery
of the
kingdom
of
God
, but
those
who are
outside
get
everything
in
parables
,
kai;
CONJ
e~legen
V-IAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
JUmi'n
P-2DP
to;
T-ASN
musthvrion
N-ASN
devdotai
V-RPI-3S
th'?
T-GSF
basileiva?
N-GSF
tou'
T-GSM
qeou':
N-GSM
ejkeivnoi?
D-DPM
de;
CONJ
toi'?
T-DPM
e~xw
V-PAI-1S
ejn
PREP
parabolai'?
N-DPF
ta;
T-NPN
pavnta
A-NPN
givnetai,
V-PNI-3S
12
so
that WHILE
SEEING
, THEY MAY
SEE
AND NOT
PERCEIVE
, AND WHILE
HEARING
, THEY MAY
HEAR
AND NOT
UNDERSTAND
,
OTHERWISE
THEY MIGHT
RETURN
AND BE
FORGIVEN
."
i&na
CONJ
blevponte?
V-PAP-NPM
blevpwsin
V-PAS-3P
kai;
CONJ
mh;
PRT
i~dwsin,
V-2AAS-3P
kai;
CONJ
ajkouvonte?
V-PAP-NPM
ajkouvwsin
V-PAS-3P
kai;
CONJ
mh;
PRT
suniw'sin,
V-PAS-3P
mhvpote
ADV
ejpistrevywsin
V-AAS-3P
kai;
CONJ
ajfeqh'/
V-APS-3S
aujtoi'?.
P-DPM
13
And He
said
to them, "Do you not
understand
this
parable
?
How
will you
understand
all
the
parables
?
Kai;
CONJ
levgei
V-PAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Oujk
PRT
oi~date
V-RAI-2P
th;n
T-ASF
parabolh;n
N-ASF
tauvthn,
D-ASF
kai;
CONJ
pw'?
ADV
pavsa?
A-APF
ta;?
T-APF
parabola;?
N-APF
gnwvsesqe;
V-FDI-2P
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.