The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Matthew
Matthew 13
Matthew 13:24-30
Interlinear Bible - Matthew 13:24-30
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
24
Jesus
presented
another
parable
to them,
saying
, "The
kingdom
of
heaven
may be
compared
to a
man
who
sowed
good
seed
in his
field
.
~allhn
A-ASF
parabolh;n
N-ASF
parevqhken
V-AAI-3S
aujtoi'?
P-DPM
levgwn,
V-PAP-NSM
JWmoiwvqh
V-API-3S
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
tw'n
T-GPM
oujranw'n
N-GPM
ajnqrwvpw/
N-DSM
speivranti
V-AAP-DSM
kalo;n
A-ASN
spevrma
N-ASN
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
ajgrw'/
N-DSM
aujtou'.
P-GSM
25
"But
while
his
men
were
sleeping
, his
enemy
came
and
sowed
tares
among
*
the
wheat
, and
went
away
.
ejn
PREP
de;
CONJ
tw'/
T-DSM
kaqeuvdein
V-PAN
tou;?
T-APM
ajnqrwvpou?
N-APM
h\lqen
V-2AAI-3S
aujtou'
P-GSM
oJ
T-NSM
ejcqro;?
A-NSM
kai;
CONJ
ejpevspeiren
V-IAI-3S
zizavnia
N-APN
ajna;
PREP
mevson
A-ASN
tou'
T-GSM
sivtou
N-GSM
kai;
CONJ
ajph'lqen.
V-2AAI-3S
26
"But
when
the
wheat
sprouted
and
bore
grain
,
then
the
tares
became
evident
also
.
o&te
ADV
de;
CONJ
ejblavsthsen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
covrto?
N-NSM
kai;
CONJ
karpo;n
N-ASM
ejpoivhsen,
V-AAI-3S
tovte
ADV
ejfavnh
V-2API-3S
kai;
CONJ
ta;
T-NPN
zizavnia.
N-NPN
27
"The
slaves
of the
landowner
came
and
said
to him,
'Sir
, did you not
sow
good
seed
in your
field
?
How
then
does it
have
tares
?'
proselqovnte?
V-2AAP-NPM
de;
CONJ
oiJ
T-NPM
dou'loi
N-NPM
tou'
T-GSM
oijkodespovtou
N-GSM
ei\pon
V-2AAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
Kuvrie,
N-VSM
oujci;
PRT
kalo;n
A-ASN
spevrma
N-ASN
e~speira?
V-AAI-2S
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
sw'/
S-2DSM
ajgrw'/;
N-DSM
povqen
ADV
ou\n
CONJ
e~cei
V-PAI-3S
zizavnia;
N-APN
28
"And he
said
to them, 'An
enemy
*
has
done
this
!' The
slaves
said
to him, 'Do you
want
us,
then
, to
go
and
gather
them up?'
oJ
T-NSM
de;
CONJ
e~fh
V-IXI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
#
Ecqro;?
A-NSM
a~nqrwpo?
N-NSM
tou'to
D-ASN
ejpoivhsen.
V-AAI-3S
oiJ
T-NPM
de;
CONJ
dou'loi
N-NPM
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
Qevlei?
V-PAI-2S
ou\n
CONJ
ajpelqovnte?
V-2AAP-NPM
sullevxwmen aujtav;
P-APN
29
"But he
said
,
'No
; for while you are
gathering
up the
tares
, you may
uproot
the
wheat
with them.
oJ
T-NSM
dev
CONJ
fhsin,
V-PXI-3S
Ou~,
PRT
mhvpote
ADV
sullevgonte?
V-PAP-NPM
ta;
T-APN
zizavnia
N-APN
ejkrizwvshte
V-AAS-2P
a&ma
ADV
aujtoi'?
P-DPN
to;n
T-ASM
si'ton.
N-ASM
30
'Allow
both
to
grow
together
until
the
harvest
; and in the
time
of the
harvest
I will
say
to the
reapers
,
"First
gather
up the
tares
and
bind
them in
bundles
to
burn
them up; but
gather
the
wheat
into my
barn
."' "
a~fete
V-2AAM-2P
sunauxavnesqai ajmfovtera
A-APN
e&w?
CONJ
tou'
T-GSM
qerismou':
N-GSM
kai;
CONJ
ejn
PREP
kairw'/
N-DSM
tou'
T-GSM
qerismou'
N-GSM
ejrw'
V-FAI-1S
toi'?
T-DPM
qeristai'?,
N-DPM
Sullevxate prw'ton
ADV
ta;
T-APN
zizavnia
N-APN
kai;
CONJ
dhvsate
V-AAM-2P
aujta;
P-APN
eij?
PREP
devsma?
N-APF
pro;?
PREP
to;
T-ASN
katakau'sai
V-AAN
aujtav,
P-APN
to;n
T-ASM
de;
CONJ
si'ton
N-ASM
sunagavgete
eij?
PREP
th;n
T-ASF
ajpoqhvkhn
N-ASF
mou.
P-1GS
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.