Interlinear Bible 1 Peter 2

1 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
jApoqevmenoi V-2AMP-NPM ou\n CONJ pa'san A-ASF kakivan N-ASF kai; CONJ pavnta A-ASM dovlon N-ASM kai; CONJ uJpokrivsei? kai; CONJ fqovnou? N-APM kai; CONJ pavsa? A-APF katalaliav?, N-APF
2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby*:
wJ? ADV ajrtigevnnhta A-NPN brevfh N-NPN to; T-ASN logiko;n A-ASN a~dolon A-ASN gavla N-ASN ejpipoqhvsate, V-AAM-2P i&na CONJ ejn PREP aujtw'/ P-DSN aujxhqh'te eij? PREP swthrivan, N-ASF
3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
eij COND ejgeuvsasqe V-ADI-2P o&ti CONJ crhsto;? A-NSM oJ T-NSM kuvrio?. N-NSM
4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
pro;? PREP oJ;n R-ASM prosercovmenoi, V-PNP-NPM livqon N-ASM zw'nta, V-PAP-ASM uJpo; PREP ajnqrwvpwn N-GPM me;n PRT ajpodedokimasmevnon V-RPP-ASM para; PREP de; CONJ qew'/ N-DSM ejklekto;n A-ASM e~ntimon, A-ASM
5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
kai; CONJ aujtoi; P-NPM wJ? ADV livqoi N-NPM zw'nte? V-PAP-NPM oijkodomei'sqe V-PPI-2P oi\ko? N-NSM pneumatiko;? A-NSM eij? PREP iJeravteuma N-NSN a&gion, A-NSN ajnenevgkai V-AAN pneumatika;? A-APF qusiva? N-APF eujprosdevktou? A-APF ?tw'/? T-DSN qew'/ N-DSM dia; PREP #Ihsou' N-GSM Xristou'. N-GSM
6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
diovti CONJ perievcei V-PAI-3S ejn PREP grafh'/, N-DSF #Idou; V-2AAM-2S tivqhmi V-PAI-1S ejn PREP Siw;n N-PRI livqon N-ASM ajkrogwniai'on A-ASM ejklekto;n A-ASM e~ntimon, A-ASM kai; CONJ oJ T-NSM pisteuvwn V-PAP-NSM ejpj PREP aujtw'/ P-DSM ouj PRT mh; PRT kataiscunqh'/. V-APS-3S
7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made* the head of the corner,
uJmi'n P-2DP ou\n CONJ hJ T-NSF timh; N-NSF toi'? T-DPM pisteuvousin: V-PAP-DPM ajpistou'sin V-PAP-DPM de; CONJ livqo? N-NSM oJ;n R-ASM ajpedokivmasan V-AAI-3P oiJ T-NPM oijkodomou'nte? V-PAP-NPM ouJ'to? D-NSM ejgenhvqh V-AOI-3S eij? PREP kefalh;n N-ASF gwniva? N-GSF
8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto*#ste also they were appointed.
kai; CONJ livqo? N-NSM proskovmmato? N-GSN kai; CONJ pevtra N-NSF skandavlou: N-GSN oiJ; R-NPM proskovptousin V-PAI-3P tw'/ T-DSM lovgw/ N-DSM ajpeiqou'nte?, V-PAP-NPM eij? PREP oJ; R-ASN kai; CONJ ejtevqhsan. V-API-3P
9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar*#ste people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light:
JUmei'? P-2NP de; CONJ gevno? N-NSN ejklektovn, A-NSN basivleion A-NSN iJeravteuma, N-NSN e~qno? N-NSN a&gion, A-NSN lao;? N-NSM eij? PREP peripoivhsin, N-ASF o&pw? ADV ta;? T-APF ajreta;? N-APF ejxaggeivlhte tou' T-GSM ejk PREP skovtou? N-GSN uJma'? P-2AP kalevsanto? V-AAP-GSM eij? PREP to; T-ASN qaumasto;n A-ASN aujtou' P-GSM fw'?: N-ASN
10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
oi& T-NPM pote PRT ouj PRT lao;? N-NSM nu'n ADV de; CONJ lao;? N-NSM qeou', N-GSM oiJ T-NPM oujk PRT hjlehmevnoi V-RPP-NPM nu'n ADV de; CONJ ejlehqevnte?. V-APP-NPM
11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
jAgaphtoiv, A-VPM parakalw' V-PAI-1S wJ? ADV paroivkou? A-APM kai; CONJ parepidhvmou? A-APM ajpevcesqai V-PMN tw'n T-GPF sarkikw'n A-GPF ejpiqumiw'n, N-GPF ai&tine? R-NPF strateuvontai V-PMI-3P kata; PREP th'? T-GSF yuch'?: N-GSF
12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
th;n T-ASF ajnastrofh;n N-ASF uJmw'n P-2GP ejn PREP toi'? T-DPN e~qnesin N-DPN e~conte? V-PAP-NPM kalhvn, A-ASF i&na, CONJ ejn PREP wJ'/ R-DSN katalalou'sin V-PAI-3P uJmw'n P-2GP wJ? ADV kakopoiw'n, A-GPM ejk PREP tw'n T-GPN kalw'n A-GPN e~rgwn N-GPN ejpopteuvonte? V-PAP-NPM doxavswsin to;n T-ASM qeo;n N-ASM ejn PREP hJmevra/ N-DSF ejpiskoph'?. N-GSF
13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
JUpotavghte V-2APM-2P pavsh/ A-DSF ajnqrwpivnh/ A-DSF ktivsei N-DSF dia; PREP to;n T-ASM kuvrion: N-ASM ei~te CONJ basilei' N-DSM wJ? ADV uJperevconti, V-PAP-DSM
14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
ei~te CONJ hJgemovsin N-DPM wJ? ADV dij PREP aujtou' P-GSM pempomevnoi? V-PPP-DPM eij? PREP ejkdivkhsin N-ASF kakopoiw'n A-GPM e~painon N-ASM de; CONJ ajgaqopoiw'n: A-GPM
15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
o&ti CONJ ou&tw? ADV ejsti;n V-PXI-3S to; T-NSN qevlhma N-NSN tou' T-GSM qeou', N-GSM ajgaqopoiou'nta? V-PAP-APM fimou'n V-PAN th;n T-ASF tw'n T-GPM ajfrovnwn A-GPM ajnqrwvpwn N-GPM ajgnwsivan: N-ASF
16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
wJ? ADV ejleuvqeroi, A-NPM kai; CONJ mh; PRT wJ? ADV ejpikavlumma N-ASN e~conte? V-PAP-NPM th'? T-GSF kakiva? N-GSF th;n T-ASF ejleuqerivan, N-ASF ajll# CONJ wJ? ADV qeou' N-GSM dou'loi. N-NPM
17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
pavnta? A-APM timhvsate, V-AAM-2P th;n T-ASF ajdelfovthta N-ASF ajgapa'te, V-PAM-2P to;n T-ASM qeo;n N-ASM fobei'sqe, V-PNM-2P to;n T-ASM basileva N-ASM tima'te. V-PAM-2P
18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
OiJ T-NPM oijkevtai N-NPM uJpotassovmenoi V-PPP-NPM ejn PREP panti; A-DSM fovbw/ N-DSM toi'? T-DPM despovtai?, N-DPM ouj PRT movnon ADV toi'? T-DPM ajgaqoi'? A-DPM kai; CONJ ejpieikevsin A-DPM ajlla; CONJ kai; CONJ toi'? T-DPM skolioi'?. A-DPM
19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
tou'to D-NSN ga;r CONJ cavri? N-NSF eij COND dia; PREP suneivdhsin N-ASF qeou' N-GSM uJpofevrei V-PAI-3S ti? X-NSM luvpa? N-APF pavscwn V-PAP-NSM ajdivkw?. ADV
20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
poi'on I-NSN ga;r CONJ klevo? N-NSN eij COND aJmartavnonte? V-PAP-NPM kai; CONJ kolafizovmenoi V-PPP-NPM uJpomenei'te; V-FAI-2P ajll# CONJ eij COND ajgaqopoiou'nte? V-PAP-NPM kai; CONJ pavsconte? V-PAP-NPM uJpomenei'te, V-FAI-2P tou'to D-NSN cavri? N-NSF para; PREP qew'/. N-DSM
21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
eij? PREP tou'to D-ASN ga;r CONJ ejklhvqhte, V-API-2P o&ti CONJ kai; CONJ Xristo;? N-NSM e~paqen V-2AAI-3S uJpe;r PREP uJmw'n, P-2GP uJmi'n P-2DP uJpolimpavnwn V-PAP-NSM uJpogrammo;n N-ASM i&na CONJ ejpakolouqhvshte V-AAS-2P toi'? T-DPN i~cnesin N-DPN aujtou': P-GSM
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
oJ;? R-NSM aJmartivan N-ASF oujk PRT ejpoivhsen V-AAI-3S oujde; ADV euJrevqh V-API-3S dovlo? N-NSM ejn PREP tw'/ T-DSN stovmati N-DSN aujtou': P-GSM
23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
oJ;? R-NSM loidorouvmeno? V-PPP-NSM oujk PRT ajnteloidovrei, V-IAI-3S pavscwn V-PAP-NSM oujk PRT hjpeivlei, V-IAI-3S paredivdou V-IAI-3S de; CONJ tw'/ T-DSM krivnonti V-PAP-DSM dikaivw?: ADV
24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
oJ;? R-NSM ta;? T-APF aJmartiva? N-APF hJmw'n P-1GP aujto;? P-NSM ajnhvnegken V-AAI-3S ejn PREP tw'/ T-DSM swvmati N-DSN aujtou' P-GSM ejpi; PREP to; T-ASN xuvlon, i&na CONJ tai'? T-DPF aJmartivai? N-DPF ajpogenovmenoi V-2ADP-NPM th'/ T-DSF dikaiosuvnh/ N-DSF zhvswmen: V-AAS-1P ouJ' R-GSM tw'/ T-DSM mwvlwpi N-DSM ijavqhte. V-API-2P
25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
h\te V-IXI-2P ga;r CONJ wJ? ADV provbata N-NPN planwvmenoi, V-PPP-NPM ajlla; CONJ ejpestravfhte V-2API-2P nu'n ADV ejpi; PREP to;n T-ASM poimevna N-ASM kai; CONJ ejpivskopon N-ASM tw'n T-GPF yucw'n N-GPF uJmw'n. P-2GP