Free Online Course - Get Guidance on Prayer and Bible Study from C.S. Lewis
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
King James Version
1 Corinthians
1 Corinthians 1
1 Corinthians 1:17-31
Interlinear Bible - 1 Corinthians 1:17-31
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
17
For
Christ
sent
me
not
to
baptize
,
but
to preach the
gospel
:
not
with
wisdom
of
words,
lest
the
cross
of
Christ
should be made of none
effect
.
ouj
PRT
ga;r
CONJ
ajpevsteilevn
V-AAI-3S
me
P-1AS
Xristo;?
N-NSM
baptivzein
V-PAN
ajlla;
CONJ
eujaggelivzesqai,
V-PMN
oujk
PRT
ejn
PREP
sofiva/
N-DSF
lovgou,
N-GSM
i&na
CONJ
mh;
PRT
kenwqh'/
V-APS-3S
oJ
T-NSM
stauro;?
N-NSM
tou'
T-GSM
Xristou'.
N-GSM
18
For
the
preaching
of the
cross
is
to
them
that
perish
foolishness;
but
unto
us
which are
saved
it
is
the
power
of
God.
JO
T-NSM
lovgo?
N-NSM
ga;r
CONJ
oJ
T-NSM
tou'
T-GSM
staurou'
N-GSM
toi'?
T-DPM
me;n
PRT
ajpollumevnoi?
V-PEP-DPM
mwriva
N-NSF
ejstivn,
V-PXI-3S
toi'?
T-DPM
de;
CONJ
sw/zomevnoi?
V-PPP-DPM
hJmi'n
P-1DP
duvnami?
N-NSF
qeou'
N-GSM
ejstin.
V-PXI-3S
19
For
it is
written
, I will
destroy
the
wisdom
of the
wise,
and
will bring to
nothing
the
understanding
of the
prudent.
gevgraptai
V-RPI-3S
gavr,
CONJ
#
Apolw'
V-FAI-1S
th;n
T-ASF
sofivan
N-ASF
tw'n
T-GPM
sofw'n,
A-GPM
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
suvnesin
N-ASF
tw'n
T-GPM
sunetw'n
A-GPM
ajqethvsw.
V-FAI-1S
20
Where
is the
wise?
where
is the
scribe?
where
is the
disputer
of
this
world?
hath
not
God
made
foolish
the
wisdom
of
this
world?
pou'
PRT
sofov?;
A-NSM
pou'
PRT
grammateuv?;
N-NSM
pou'
PRT
suzhthth;?
N-NSM
tou'
T-GSM
aijw'no?
N-GSM
touvtou;
D-GSM
oujci;
PRT
ejmwvranen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
th;n
T-ASF
sofivan
N-ASF
tou'
T-GSM
kovsmou;
N-GSM
21
For
after
that
in
the
wisdom
of
God
the
world
by
wisdom
knew
not
God,
it
pleased
God
by
the
foolishness
of
preaching
to
save
them that
believe
.
ejpeidh;
CONJ
ga;r
CONJ
ejn
PREP
th'/
T-DSF
sofiva/
N-DSF
tou'
T-GSN
qeou'
N-GSM
oujk
PRT
e~gnw
V-2AAI-3S
oJ
T-NSM
kovsmo?
N-NSM
dia;
PREP
th'?
T-GSF
sofiva?
N-GSF
to;n
T-ASM
qeovn,
N-ASM
eujdovkhsen
V-AAI-3S
oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
dia;
PREP
th'?
T-GSF
mwriva?
N-GSF
tou'
T-GSN
khruvgmato?
N-GSN
sw'sai
V-AAN
tou;?
T-APM
pisteuvonta?.
V-PAP-APM
22
For
the
Jews
require
a
sign,
and
the
Greeks
seek
after
wisdom:
ejpeidh;
CONJ
kai;
CONJ
#
Ioudai'oi
A-NPM
shmei'a
N-APN
aijtou'sin
V-PAI-3P
kai;
CONJ
&ellhne?
N-NPM
sofivan
N-ASF
zhtou'sin,
V-PAI-3P
23
But
we
preach
Christ
crucified
, unto the
Jews
a
stumblingblock
*
,
and
unto the
Greeks
foolishness;
hJmei'?
P-1NP
de;
CONJ
khruvssomen
V-PAI-1P
Xristo;n
N-ASM
ejstaurwmevnon,
V-RPP-ASM
#
Ioudaivoi?
A-DPM
me;n
PRT
skavndalon
N-ASN
e~qnesin
N-DPN
de;
CONJ
mwrivan,
N-ASF
24
But
unto
them
which
are
called,
both
Jews
and
Greeks,
Christ
the
power
of
God,
and
the
wisdom
of
God.
aujtoi'?
P-DPM
de;
CONJ
toi'?
T-DPM
klhtoi'?,
A-DPM
#
Ioudaivoi?
A-DPM
te
PRT
kai;
CONJ
&ellhsin,
N-DPM
Xristo;n
N-ASM
qeou'
N-GSM
duvnamin
N-ASF
kai;
CONJ
qeou'
N-GSM
sofivan:
N-ASF
25
Because
the
foolishness
of
God
is
wiser
than
men;
and
the
weakness
of
God
is
stronger
than
men.
o&ti
CONJ
to;
T-NSN
mwro;n
A-NSN
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
sofwvteron
A-NSN
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn
N-GPM
ejstivn,
V-PXI-3S
kai;
CONJ
to;
T-NSN
ajsqene;?
A-NSN
tou'
T-GSM
qeou'
N-GSM
ijscurovteron
A-NSN
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn.
N-GPM
26
For
ye
see
your
calling,
brethren,
how
that
not
many
wise
men
after
the
flesh,
not
many
mighty,
not
many
noble,
are called:
Blevpete
V-PAI-2P
ga;r
CONJ
th;n
T-ASF
klh'sin
N-ASF
uJmw'n,
P-2GP
ajdelfoiv,
N-VPM
o&ti
CONJ
ouj
PRT
polloi;
A-NPM
sofoi;
A-NPM
kata;
PREP
savrka,
N-ASF
ouj
PRT
polloi;
A-NPM
dunatoiv,
A-NPM
ouj
PRT
polloi;
A-NPM
eujgenei'?:
A-NPM
27
But
God
hath
chosen
the foolish
things
of the
world
to
confound
the
wise;
and
God
hath
chosen
the weak
things
of the
world
to
confound
the things which are
mighty;
ajlla;
CONJ
ta;
T-APN
mwra;
A-APN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
ejxelevxato oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
i&na
CONJ
kataiscuvnh/
V-PAS-3S
tou;?
T-APM
sofouv?,
A-APM
kai;
CONJ
ta;
T-APN
ajsqenh'
A-APN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
ejxelevxato oJ
T-NSM
qeo;?
N-NSM
i&na
CONJ
kataiscuvnh/
V-PAS-3S
ta;
T-APN
ijscurav,
A-APN
28
And
base
things
of the
world,
and
things which are
despised
,
hath
God
chosen
, yea,
and
things
which
are
not,
to
bring to
nought
things that
are
:
kai;
CONJ
ta;
T-APN
ajgenh'
A-APN
tou'
T-GSM
kovsmou
N-GSM
kai;
CONJ
ta;
T-APN
ejxouqenhmevna ejxelevxato oJ
T-NSM
qeov?,
N-NSM
ta;
T-APN
mh;
PRT
o~nta,
V-PXP-APN
i&na
CONJ
ta;
T-APN
o~nta
V-PXP-APN
katarghvsh/,
V-AAS-3S
29
That
no
*
flesh
should
glory
in his
presence
*
.
o&pw?
ADV
mh;
PRT
kauchvshtai
V-ADS-3S
pa'sa
A-NSF
sa;rx ejnwvpion
ADV
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
30
But
of
him
are
ye
in
Christ
Jesus,
who
of
God
is
made
unto
us
*
wisdom,
and
righteousness,
and
sanctification,
and
redemption:
ejx aujtou'
P-GSM
de;
CONJ
uJmei'?
P-2NP
ejste
V-PXI-2P
ejn
PREP
Xristw'/
N-DSM
#
Ihsou',
N-DSM
oJ;?
R-NSM
ejgenhvqh
V-AOI-3S
sofiva
N-NSF
hJmi'n
P-1DP
ajpo;
PREP
qeou',
N-GSM
dikaiosuvnh
N-NSF
te
PRT
kai;
CONJ
aJgiasmo;?
N-NSM
kai;
CONJ
ajpoluvtrwsi?,
N-NSF
31
That,
according
as
it is
written
, He that
glorieth
, let him
glory
in
the
Lord.
i&na
CONJ
kaqw;?
ADV
gevgraptai,
V-RPI-3S
JO
T-NSM
kaucwvmeno?
V-PNP-NSM
ejn
PREP
kurivw/
N-DSM
kaucavsqw.
V-PNM-3S
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.