Interlinear Bible - 2 Kings 8:1-16

1 Then spake Elisha unto the woman, whose son he had restored to life, saying, Arise, and go thou and thine household, and sojourn wheresoever thou canst sojourn: for the LORD hath called for a famine; and it shall also come upon the land seven years.
H'n.B -t,a h'y/x,h -r,v]a h'Via'h -l,a r,BiD ['vyil/a,w ? yir.Wg.w .$etyeb.W yiT;a yik.l.W yim.Wq r{mael ? a'B -m;g.w b'['r'l h'wh.y a'r'q -yiK yir.Wg'T r,v]a;B ? ~yin'v [;b,v #,r'a'h -l,a
2 And the woman arose, and did after the saying of the man of God: and she went with her household, and sojourned in the land of the Philistines seven years.
~yih{l/a'h vyia r;b.diK f;[;T;w h'Via'h ~'q'T;w ? ~yiT.vil.P -c,r,a.B r'g'T;w H'tyeb.W ayih .$,leT;w ? ~yin'v [;b,v
3 And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land.
#,r,aem h'Via'h b'v'T;w ~yin'v [;b,v hec.qim yih.y;w ? H'tyeB -l,a .$,l,M;h -l,a q{[.cil aeceT;w ~yiT.vil.P ? H'd'f -l,a.w
4 And the king talked with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done.
~yih{l/a'h -vyia r;[;n yiz]xeG -l,a reB;d.m .$,l,M;h.w ? tw{l{d.G;h -l'K tea yil a'N -h'r.P;s r{mael ? ['vyil/a h'f'[ -r,v]a
5 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.
h'y/x,h -r,v]a tea .$,l,M;l reP;s.m a.Wh yih.y;w ? H'n.B -t,a h'y/x,h -r,v]a h'Via'h heNih.w teM;h -t,a ? H'd'f -l;[.w H'tyeB -l;[ .$,l,M;h -l,a t,q,[{c ? H'n.B -h,z.w h'Via'h ]ta{z .$,l,M;h yin{d]a yiz]xeG r,ma{Y;w ? ['vyil/a h'y/x,h -r,v]a
6 And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.
H'l -n,TiY;w w{l -r,P;s.T;w h'Via'l .$,l,M;h l;a.viY;w ? -r,v]a -l'K -t,a byev'h r{mael d'x,a syir's .$,l,M;h ? h'b.z'[ ~w{Yim h,d'F;h t{a.Wb.T -l'K tea.w H'l ? h'T'[ -d;[.w #,r'a'h -t,a
7 And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither.
~'r]a -.k,l,m d;d]h -n,b.W q,f,M;D ['vyil/a a{b'Y;w ? ~yih{l/a'h vyia a'B r{mael w{l -d;GUY;w h,l{x ? h'Neh -d;[
8 And the king said unto Hazael, Take a present in thine hand, and go, meet the man of God, and enquire of the LORD by him, saying, Shall I recover of this disease?
h'x.nim '$.d'y.B x;q leah'z]x -l,a .$,l,M;h r,ma{Y;w ? h'wh.y -t,a 'T.v;r'd.w ~yih{l/a'h vyia ta;r.qil .$el.w ? h,z yil\xem h,y.x,a;h r{mael w{tw{aem
9 So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this disease?
w{d'y.b h'x.nim x;QiY;w w{ta'r.qil lea'z]x .$,leY;w ? a{b'Y;w l'm'G<01581'> ~yi['B.r;a a'F;m q,f,M;D b.Wj -l'k.w ? ~'r]a -.k,l,m d;d]h -n,b '$.niB r,ma{Y;w wy'n'p.l d{m][;Y;w ? h,z yil\xem h,y.x,a;h r{mael '$y,lea yin;x'l.v
10 And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover: howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
h{y'x a{l -r'm/a .$el ['vyil/a wy'lea r,ma{Y;w ? t.Wm'y tw{m -yiK h'wh.y yin;a.rih.w h,y.xit
11 And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
.K.beY;w v{B -d;[ ~,f'Y;w wy'n'P -t,a dem][;Y;w ? ~yih{l/a'h vyia
12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child.
r,ma{Y;w h,k{b yin{d]a ;[.WD;m lea'z]x r,ma{Y;w ? lea'r.fIy yen.bil h,f][;T -r,v]a tea yiT.[;d'y -yiK ? b,r,x;B ~,hyerUx;b.W vea'B x;L;v.T ~,hyer.c.bim h'['r ? ;[eQ;b.T ~,hyet{r'h.w veJ;r.T ~,hyel.l{[.w g{r]h;T
13 And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria.
yiK b,l,K;h '$.D.b;[ h'm yiK leah'z]x r,ma{Y;w ? ['vyil/a r,ma{Y;w h,Z;h lw{d'G;h r'b'D;h h,f][;y ? ~'r]a -l;[ .$,l,m '$.t{a h'wh.y yin;a.rih
14 So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
r,ma{Y;w wy'n{d]a -l,a a{b'Y;w ['vyil/a teaem .$,leY;w ? yil r;m'a r,ma{Y;w ['vyil/a '$.l r;m'a -h'm w{l ? h,y.xit h{y'x
15 And it came to pass on the morrow, that he took a thick cloth, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead.
~Iy;M;B l{B.jiY;w reB.k;M;h x;QiY;w t'r\x'Mim yih.y;w ? leah'z]x .${l.miY;w t{m'Y;w wy'n'P -l;[ f{r.piY;w ? wy'T.x;T
16 And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign.
lea'r.fIy .$,l,m b'a.x;a -n,B ~'rw{y.l vem'x t;n.vib.W ? j'p'vw{h.y -n,B ~'rw{h.y .$;l'm h'd.Wh.y .$,l,m j'p'vw{hyiw ? h'd.Wh.y .$,l,m
The King James Version is in the public domain.