Interlinear Bible Exodus 23

1 Thou shalt not raise a false report: put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
['v'r -mi[ '$.d'y#st03027 t,v'T -l;a a.w'v#st07723 [;mev a'Fit a{l ? s'm'x#st02555 de[ t{y.hil
2 Thou shalt not follow a multitude to do evil; neither shalt thou speak in a cause to decline after many to wrest judgment:
h,n][;t -a{l.w t{['r.l#st07451 ~yiB;r#st07227 -yer]x;a h,y.hit -a{l ? t{J;h.l ~yiB;r#st07227 yer]x;a t{j.nil bir -l;[
3 Neither shalt thou countenance a poor man in his cause.
w{byir.B r;D.h,t a{l l'd.w
4 If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again
bev'h h,[{T w{r{m]x w{a '$.bIy{a rw{v#st07794 [;G.pit yiK ? w{l .WN,byiv.T
5 If thou see the ass of him that hateth thee lying under his burden, and wouldest forbear to help him, thou shalt surely help with him.
w{a'F;m t;x;T #eb{r '$]a;n{f rw{m]x#st02543 h,a.rit -yiK ? w{Mi[ b{z][;T b{z'[ w{l b{z][em 'T.l;d'x.w
6 Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause.
w{byir.B '$.n{y.b,a j;P.vim h,J;t a{l
7 Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
g{r]h;T -l;a qyiD;c.w#st06662 yiq'n.w#st05355 q'x.riT r,q,v#st08267 -r;b.Dim#st01697 ? ['v'r qyiD.c;a -a{l yiK
8 And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.
~yix.qiP#st06493 re.W;[.y d;x{V;h yiK x'Qit a{l d;x{v.w#st07810 ? ~yiqyiD;c#st06662 yer.biD @eL;syiw
9 Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt.
v,p,n -t,a ~,T.[;d.y ~,T;a.w #'x.lit a{l reg.w#st01616 ? ~Iy'r.cim#st04714 #,r,a.B#st0776 ~,tyIy/h ~yireg#st01616 -yiK#st03588 reG;h
10 And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof:
H't'a.Wb.T -t,a 'T.p;s'a.w '$,c.r;a -t,a [;r.ziT ~yin'v vev.w
11 But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard.
yen{y.b,a#st034 .Wl.k'a.w H'T.v;j.n.W h'N,j.m.viT ti[yib.V;h.w ? h,f][;T#st06213 -neK h,d'F;h#st07704 t;Y;x l;ka{T ~'r.tIy.w '$,M;[ ? '$,tyez.l '$.m.r;k.l
12 Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed.
yi[yib.V;h ~w{Y;b.W '$y,f][;m h,f][;T#st06213 ~yim'y t,vev#st08337 ? vep'NIy.w '$,r{m]x;w '$.rw{v#st07794 ;x.Wn'y !;[;m.l t{B.viT ? reG;h.w '$.t'm]a -n,B
13 And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
.Wrem'ViT#st08034 ~,kyel]a yiT.r;m'a -r,v]a l{k.b.W ? '$yiP -l;[ [;m'VIy a{l .WryiK.z;t a{l ~yirex]a ~yih{l/a ~ev.w
14 Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
h'n'V;B yil g{x'T ~yil'g.r v{l'v
15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)#st07387
l;ka{T ~yim'y#st04714 t;[.biv r{m.viT tw{C;M;h(thou g;x -t,a ? byib'a'h v,d{x de[w{m.l '$ityi.Wic r,v]a;K tw{C;m ? y;n'p .Wa'rey -a{l.w ~Iy'r.ciMim 'ta'c'y w{b -yiK ? ~'qyer
16 And the feast of harvest, the firstfruits of thy labours, which thou hast sown in the field: and the feast of ingathering, which is in the end of the year, when thou hast gathered in thy labours out of the field.
[;r.ziT r,v]a '$y,f][;m yer.WKiB#st01061 ryic'Q;h#st07105 g;x.w ? '$y,f][;m -t,a '$.P.s'a.B h'n'V;h#st08141 taec.B @is'a'h g;x.w#st02282 h,d'F;B ? h,d'F;h -nim
17 Three times in the year all thy males shall appear before the Lord GOD.
yen.P -l,a '$.r.Wk.z#st02138 -l'K h,a'rey h'n'V;B ~yim'[.P v{l'v ? h'wh.y !{d'a'h
18 Thou shalt not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning.
!yil'y -a{l.w -m;D #em'x#st02557 -l;[ x;B.zit -a{l ? r,q{B#st01242 -d;[ yiG;x#st02282 -b,lex
19 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
h'wh.y#st03068 tyeB ayib'T '$.t'm.d;a#st0127 yer.WKiB tyivaer ? w{Mia bel]x;B#st02461 yid.G#st01423 leV;b.t -a{l '$y,h{l/a
20 Behold, I send an Angel before thee, to keep thee in the way, and to bring thee into the place which I have prepared.
.$,r'D;B '$.r'm.vil '$y,n'p.l .$'a.l;m ;xel{v yik{n'a heNih ? yit{nik]h r,v]a ~w{q'M;h -l,a '$]ayib]h;l.w
21 Beware of him, and obey his voice, provoke him not; for he will not pardon your transgressions: for my name is in him.
w{B reM;T -l;a w{l{q.B#st06963 [;m.v.W wy'n'Pim r,m'Vih ? w{B.riq.B#st07130 yim.v yiK ~,k][.vip.l a'FIy a{l yiK
22 But if thou shalt indeed obey his voice, and do all that I speak; then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine adversaries.
l{K 'tyif'[.w w{l{q.B [;m.viT ;[{m'v -mia yiK ? '$y,r.r{c -t,a yiT.r;c.w '$y,b.y{a -t,a yiT.b;y'a.w reB;d]a r,v]a
23 For mine Angel shall go before thee, and bring thee in unto the Amorites, and the Hittites, and the Perizzites, and the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites: and I will cut them off.
yir{m/a'h -l,a '$]ayib/h,w '$y,n'p.l#st06440 yik'a.l;m .$eley -yiK ? yis.Wb.y;h.w#st02983 yi.Wix;h#st02340 yin][;n.K;h.w yiZir.P;h.w#st06522 yiTix;h.w#st02850 ? wyiT.d;x.kih.w
24 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.
a{l.w ~ed.b'['t a{l.w ~,hyeh{lael h,w]x;T.vit -a{l ? reB;v.w ~es.r'h.T ser'h yiK ~,hyef][;m.K h,f][;t ? ~,hyet{beC;m reB;v.T
25 And ye shall serve the LORD your God, and he shall bless thy bread, and thy water; and I will take sickness away from the midst of thee.
'$.m.x;l -t,a .$;reb.W ~,kyeh{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 tea ~,T.d;b][;w ? '$,B.riQim h'l]x;m yit{ris]h;w '$y,myem -t,a.w
26 There shall nothing cast their young, nor be barren, in thy land: the number of thy days I will fulfil.
r;P.sim -t,a '$,c.r;a.B h'r'q][;w h'leK;v.m h,y.hit a{l ? aeL;m]a '$y,m'y
27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
-l'K -t,a yit{M;h.w '$y,n'p.l#st06440 x;L;v]a yit'myea -t,a ? '$y,b.y{a -l'K -t,a yiT;t'n.w ~,h'B a{b'T r,v]a ~'['h ? @,r{[ '$y,lea
28 And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.
yi.Wix;h#st02340 -t,a h'v.reg.w '$y,n'p.l#st06440 h'[.riC;h#st06880 -t,a yiT.x;l'v.w ? '$y,n'p.Lim#st06440 yiTix;h#st02850 -t,a.w yin][;n.K;h -t,a
29 I will not drive them out from before thee in one year; lest the land become desolate, and the beast of the field multiply against thee.
h,y.hiT -n,P t'x,a h'n'v.B '$y,n'Pim .WN,v.r'g]a a{l ? h,d'F;h#st07704 t;Y;x '$y,l'[ h'B;r.w#st07227 h'm'm.v#st08077 #,r'a'h
30 By little and little I will drive them out from before thee, until thou be increased, and inherit the land.
h,r.piT r,v]a d;[ '$y,n'Pim#st06440 .WN,v.r'g]a j;[.m#st04592 j;[.m#st04592 ? #,r'a'h#st0776 -t,a 'T.l;x'n.w
31 And I will set thy bounds from the Red sea even unto the sea of the Philistines, and from the desert unto the river: for I will deliver the inhabitants of the land into your hand; and thou shalt drive them out before thee.
~'y -d;[.w @.Ws -m;Yim '$.lUb.G#st01366 -t,a yiT;v.w#st07896 ? ~,k.d,y.B#st03027 !eT,a yiK r'h'N;h#st05104 -d;[ r'B.diMim.W#st04057 ~yiT.vil.P ? '$y,n'Pim w{m'T.v;reg.w #,r'a'h yeb.v{y tea
32 Thou shalt make no covenant with them, nor with their gods.
tyir.B ~,hyeh{lael.w ~,h'l ]t{r.kit -a{l
33 They shall not dwell in thy land, lest they make thee sin against me: for if thou serve their gods, it will surely be a snare unto thee.
yil '$.t{a .Wayij]x;y -n,P '$.c.r;a.B .Wb.vey a{l ? '$.l h,y.hIy -yiK ~,hyeh{l/a -t,a d{b][;t yiK ? veqw{m.l
Do Not Sell My Info (CA only)