1
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
~'a'b.c -l'k.w #,r'a'h.w#st0776 ~Iy;m'V;h .WLUk.y;w
2
And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
r,v]a w{T.ka;l.m#st04399 yi[yib.V;h ~w{Y;B ~yih{l/a l;k.y;w ? w{T.ka;l.m#st04399 -l'Kim yi[yib.V;h ~w{Y;B t{B.viY;w h'f'[ ? h'f'[ r,v]a
3
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
veD;q.y;w yi[yib.V;h ~w{y -t,a ~yih{l/a .$,r'b.y;w ? a'r'B -r,v]a w{T.ka;l.m#st04399 -l'Kim t;b'v w{b yiK w{t{a ? tw{f][;l ~yih{l/a
4
These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
~w{y.B#st03117 ~'a.r'Bih.B #,r'a'h.w#st0776 ~Iy;m'V;h tw{d.lw{t#st08435 h,Lea#st0428 ? ~Iy'm'v.w#st08064 #,r,a ~yih{l/a#st0430 h'wh.y tw{f][
5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
-l'k.w#st06212 #,r'a'b h,y.hIy#st0776 ~,r,j#st03068 h,d'F;h#st02962 ;xyif l{k.w ? ryij.mih a{l yiK x'm.cIy ~,r,j#st03588 h,d'F;h b,fe[#st02962 ? h'm'd]a'h -t,a d{b][;l !Iy;a ~'d'a.w #,r'a'h#st0120 -l;[ ~yih{l/a h'wh.y
6
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
-yen.P -l'K -t,a h'q.vih.w #,r'a'h#st0776 -nim h,l][;y dea.w#st0108 ? h'm'd]a'h
7
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
h'm'd]a'h#st0127 -nim r'p'[#st06083 ~'d'a'h -t,a ~yih{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 r,cyiY;w ? ~'d'a'h#st0120 yih.y;w ~yiY;x#st02416 t;m.vin wy'P;a.B x;PiY;w ? h'Y;x#st02416 v,p,n.l
8
And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
~,f'Y;w ~,d,Qim !,de[.B -n;G ~yih{l/a#st0430 h'wh.y [;JiY;w ? r'c'y r,v]a#st0834 ~'d'a'h#st0120 -t,a ~'v
9
And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
#e[#st06086 -l'K h'm'd]a'h -nim ~yih{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 x;m.c;Y;w#st06779 ? ~yiY;x;h#st02416 #e[.w#st06086 l'k]a;m.l bw{j.w h,a.r;m.l#st04758 d'm.x,n ? ['r'w bw{j t;[;D;h#st01847 #e[.w !'G;h .$w{t.B
10
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
~'Vim.W !'G;h -t,a tw{q.v;h.l !,de[em aec{y r'h'n.w#st05104 ? ~yiva'r#st07218 h'['B.r;a.l#st0702 h'y'h.w der'PIy
11
The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
#,r,a -l'K tea beb{S;h a.Wh !w{vyiP#st06376 d'x,a'h#st0259 ~ev#st08034 ? b'h'Z;h#st02091 ~'v -r,v]a#st0834 h'lyiw]x;h
12
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
!,b,a.w x;l{d.B;h ~'v bw{j awih;h#st01931 #,r'a'h#st0776 b;h]z.W ? ~;h{V;h
13
And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
bebw{S;h a.Wh !w{xyiG#st01521 yineV;h#st08145 r'h'N;h#st05104 -mev.w ? v.WK#st03568 #,r,a -l'K tea
14
And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
t;m.diq .$el{h;h a.Wh l,q,Dix#st02313 yivyil.V;h#st07992 r'h'N;h#st05104 ~ev.w#st08034 ? t'r.p#st06578 a.Wh yi[yib.r'h#st07243 r'h'N;h.w#st05104 r.WV;a
15
And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
.WhexiN;Y;w ~'d'a'h -t,a ~yih{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 x;QiY;w ? H'r.m'v.l.W H'd.b'[.l !,de[ -n;g.b
16
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
l{Kim r{mael ~'d'a'h -l;[ ~yih{l/a#st0430 h'wh.y w;c.y;w ? leka{T l{k'a !'G;h -ce[
17
But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
.WN,Mim l;ka{t a{l ['r'w bw{j t;[;D;h#st01847 #e[em.W#st06086 ? t.Wm'T tw{m .WN,Mim '$.l'k]a ~w{y.B yiK
18
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
~'d'a'h tw{y/h bw{j -a{l ~yih{l/a h'wh.y r,ma{Y;w ? w{D.g,n.K r,ze[ ]w{L -H,f/[,a w{D;b.l
19
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
t;Y;x#st02416 -l'K h'm'd]a'h -nim ~yih{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 r,ciY;w ? ~'d'a'h -l,a aeb'Y;w ~Iy;m'V;h @w{[ -l'K tea.w h,d'F;h ? w{l -a'r.qIy r,v]a l{k.w w{l -a'r.qiY -h;m tw{a.ril ? w{m.v a.Wh#st01931 h'Y;x#st02416 v,p,n#st05315 ~'d'a'h
20
And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
@w{[.l.W#st05775 h'meh.B;h -l'k.l tw{mev ~'d'a'h#st0120 a'r.qiY;w ? a'c'm -a{l ~'d'a.l.W#st0120 h,d'F;h#st07704 t;Y;x l{k.l.W ~Iy;m'V;h ? w{D.g,n.K r,ze[
21
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
~'d'a'h#st0121 -l;[ h'meD.r;T ~yih{l/a#st0430 h'wh.y leP;Y;w ? r'f'B r{G.siY;w wy't{[.l;Cim#st06763 t;x;a x;QiY;w !'vyiY;w ? h'N,T.x;T
22
And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
x;q'l -r,v]a ['leC;h -t,a ~yih{l/a#st0430 h'wh.y#st03068 !,biY;w ? ~'d'a'h -l,a 'h,aib.y;w h'Via.l#st0802 ~'d'a'h -nim
23
And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
y;m'c][em#st01320 ~,c,[ ~;[;P;h ta{z#st06471 ~'d'a'h r,ma{Y;w#st0120 ? ta{Z -h'x\qUl vyiaem#st0376 yiK h'Via#st0802 aer'QIy ta{z.l#st02063 yir'f.Bim r'f'b.W
24
Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
w{Mia -t,a.w wyib'a#st01 -t,a vyia#st0376 -b'z][;y !eK -l;[ ? d'x,a#st0259 r'f'b.l .Wy'h.w w{T.via.B q;b'd.w
25
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
a{l.w w{T.via.w ~'d'a'h ~yiM.Wr][ ~,hyen.v .Wy.hiY;w ? .Wv'v{B.tIy
The King James Version is in the public domain.