Interlinear Bible - Genesis 2

Change Translation

Loading...
1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
~'a'b.ct06635 -l'k.w #,r'a'h.wt0776 ~Iy;m'V;ht08064 .WLUk.y;w
2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
r,v]a w{T.ka;l.mt04399 yi[yib.V;ht07637 ~w{Y;Bt03117 ~yih{l/at0430 l;k.y;w ? w{T.ka;l.mt04399 -l'Kim yi[yib.V;ht07637 ~w{Y;Bt03117 t{B.viY;wt07673 h'f'[t06213 ? h'f'[ r,v]a
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
veD;q.y;wt06942 yi[yib.V;ht07637 ~w{yt03117 -t,a ~yih{l/at0430 .$,r'b.y;wt01288 ? a'r'Bt01254 -r,v]a w{T.ka;l.mt04399 -l'Kim t;b'vt07673 w{b yiKt03588 w{t{a ? tw{f][;l ~yih{l/at0430
4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
~w{y.Bt03117 ~'a.r'Bih.Bt01254 #,r'a'h.wt0776 ~Iy;m'V;ht08064 tw{d.lw{tt08435 h,Leat0428 ? ~Iy'm'v.wt08064 #,r,at0776 ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 tw{f][
5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
-l'k.wt06212 #,r'a'b h,y.hIyt0776 ~,r,jt03068 h,d'F;ht02962 ;xyift07704 l{k.w ? ryij.mih a{l yiK x'm.cIy ~,r,jt03588 h,d'F;ht06779 b,fe[t02962 ? h'm'd]a'h -t,at0127 d{b][;l !Iy;at05647 ~'d'a.w #,r'a'ht0120 -l;[t0776 ~yih{l/a h'wh.yt0430
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
-yen.Pt06440 -l'K -t,a h'q.vih.wt08248 #,r'a'ht0776 -nim h,l][;y dea.wt0108 ? h'm'd]a'ht0127
7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
h'm'd]a'ht0127 -nim r'p'[t06083 ~'d'a'ht0120 -t,a ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 r,cyiY;wt03335 ? ~'d'a'ht0120 yih.y;w ~yiY;xt02416 t;m.vint05397 wy'P;a.B x;PiY;w ? h'Y;xt02416 v,p,n.lt05315
8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
~,f'Y;w ~,d,Qimt06924 !,de[.B -n;G ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 [;JiY;w ? r'c'yt03335 r,v]at0834 ~'d'a'ht0120 -t,a ~'vt08033
9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
#e[t06086 -l'K h'm'd]a'ht0127 -nim ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 x;m.c;Y;wt06779 ? ~yiY;x;ht02416 #e[.wt06086 l'k]a;m.lt03978 bw{j.w h,a.r;m.lt04758 d'm.x,nt02530 ? ['r'wt07451 bw{j t;[;D;ht01847 #e[.wt06086 !'G;h .$w{t.Bt08432
10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
~'Vim.W !'G;h -t,a tw{q.v;h.l !,de[em aec{y r'h'n.wt05104 ? ~yiva'rt07218 h'['B.r;a.lt0702 h'y'h.w der'PIyt06504
11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
#,r,at0776 -l'K tea beb{S;ht05437 a.Wht01931 !w{vyiPt06376 d'x,a'ht0259 ~evt08034 ? b'h'Z;ht02091 ~'v -r,v]at0834 h'lyiw]x;ht02341
12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
!,b,a.wt068 x;l{d.B;ht0916 ~'v bw{j awih;ht01931 #,r'a'ht0776 b;h]z.Wt02091 ? ~;h{V;ht07718
13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.
bebw{S;h a.Wh !w{xyiGt01521 yineV;ht08145 r'h'N;ht05104 -mev.w ? v.WKt03568 #,r,at0776 -l'K tea
14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
t;m.diqt06926 .$el{h;ht01980 a.Wh l,q,Dixt02313 yivyil.V;ht07992 r'h'N;ht05104 ~ev.wt08034 ? t'r.pt06578 a.Wh yi[yib.r'ht07243 r'h'N;h.wt05104 r.WV;at0804
15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
.WhexiN;Y;w ~'d'a'ht0120 -t,a ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 x;QiY;wt03947 ? H'r.m'v.l.Wt08104 H'd.b'[.lt05647 !,de[ -n;g.b
16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
l{Kim r{maelt0559 ~'d'a'ht0120 -l;[ ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 w;c.y;w ? leka{Tt0398 l{k'at0398 !'G;h -ce[
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
.WN,Mim l;ka{tt0398 a{l ['r'wt07451 bw{j t;[;D;ht01847 #e[em.Wt06086 ? t.Wm'Tt04191 tw{mt04191 .WN,Mim '$.l'k]at0398 ~w{y.Bt03117 yiK
18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
~'d'a'ht0120 tw{y/ht03068 bw{j -a{l ~yih{l/at0430 h'wh.y r,ma{Y;wt0559 ? w{D.g,n.K r,ze[t05828 ]w{L -H,f/[,at06213 w{D;b.l
19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.
t;Y;xt02416 -l'K h'm'd]a'ht0127 -nim ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 r,ciY;wt03335 ? ~'d'a'ht0120 -l,a aeb'Y;w ~Iy;m'V;ht08064 @w{[t05775 -l'K tea.w h,d'F;h ? w{l -a'r.qIyt07121 r,v]a l{k.w w{l -a'r.qiYt07121 -h;m tw{a.ril ? w{m.v a.Wht01931 h'Y;xt02416 v,p,nt05315 ~'d'a'ht0120
20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
@w{[.l.Wt05775 h'meh.B;ht0929 -l'k.l tw{mev ~'d'a'ht0120 a'r.qiY;wt07121 ? a'c'mt04672 -a{l ~'d'a.l.Wt0120 h,d'F;ht07704 t;Y;xt02416 l{k.l.W ~Iy;m'V;ht08064 ? w{D.g,n.K r,ze[t05828
21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
~'d'a'ht0121 -l;[ h'meD.r;Tt08639 ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 leP;Y;w ? r'f'Bt01320 r{G.siY;wt05462 wy't{[.l;Cimt06763 t;x;a x;QiY;wt03947 !'vyiY;wt03462 ? h'N,T.x;T
22 And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.
x;q'l -r,v]a ['leC;ht06763 -t,a ~yih{l/at0430 h'wh.yt03068 !,biY;w ? ~'d'a'ht0120 -l,a 'h,aib.y;w h'Via.lt0802 ~'d'a'ht0120 -nim
23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
y;m'c][emt01320 ~,c,[ ~;[;P;ht06106 ta{zt06471 ~'d'a'ht02063 r,ma{Y;wt0120 t0559 ? ta{Zt02063 -h'x\qUl vyiaemt0376 yiK h'Viat0802 aer'QIyt07121 ta{z.lt02063 yir'f.Bimt01320 r'f'b.W
24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
w{Mia -t,a.w wyib'at01 -t,a vyiat0376 -b'z][;yt05800 !eK -l;[ ? d'x,at0259 r'f'b.lt01320 .Wy'h.w w{T.via.B q;b'd.wt01692
25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
a{l.w w{T.via.w ~'d'a'ht0120 ~yiM.Wr][ ~,hyen.v .Wy.hiY;w ? .Wv'v{B.tIyt0954
The King James Version is in the public domain.