Interlinear Bible - Acts 17:6-16

6 When they did not find them, they began dragging Jason and some brethren before the city authorities, shouting, "These men who have upset the world have come here also;
mh; PRT euJrovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ aujtou;? P-APM e~suron V-IAI-3P #Iavsona N-ASM kaiv CONJ tina? X-APM ajdelfou;? N-APM ejpi; PREP tou;? T-APM politavrca?, N-APM bow'nte? V-PAP-NPM o&ti CONJ OiJ T-NPM th;n T-ASF oijkoumevnhn N-ASF ajnastatwvsante? V-AAP-NPM ouJ'toi D-NPM kai; CONJ ejnqavde ADV pavreisin, V-PXI-3P
7 and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus."
ouJ;? R-APM uJpodevdektai V-RNI-3S #Iavswn: N-NSM kai; CONJ ouJ'toi D-NPM pavnte? A-NPM ajpevnanti ADV tw'n T-GPN dogmavtwn N-GPN Kaivsaro? N-GSM pravssousi, basileva N-ASM e&teron A-ASM levgonte? V-PAP-NPM ei\nai V-PXN #Ihsou'n. N-ASM
8 They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things.
ejtavraxan de; CONJ to;n T-ASM o~clon N-ASM kai; CONJ tou;? T-APM politavrca? N-APM ajkouvonta? V-PAP-APM tau'ta, D-APN
9 And when they had received a pledge from Jason and the others, they released them.
kai; CONJ labovnte? V-2AAP-NPM to; T-ASN iJkano;n A-ASN para; PREP tou' T-GSM #Iavsono? N-GSM kai; CONJ tw'n T-GPM loipw'n A-GPM ajpevlusan V-AAI-3P aujtouv?. P-APM
10 The brethren immediately sent Paul and Silas away by night to Berea, and when they arrived, they went into the synagogue of the Jews.
OiJ T-NPM de; CONJ ajdelfoi; N-NPM eujqevw? ADV dia; PREP nukto;? N-GSF ejxevpemyan tovn T-ASM te PRT Pau'lon N-ASM kai; CONJ to;n T-ASM Sila'n N-ASM eij? PREP Bevroian, N-ASF oi&tine? R-NPM paragenovmenoi V-2ADP-NPM eij? PREP th;n T-ASF sunagwgh;n N-ASF tw'n T-GPM #Ioudaivwn A-GPM ajphv/esan. V-IXI-3P
11 Now these were more noble-minded than those in Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the Scriptures daily * to see whether these things were so.
ouJ'toi D-NPM de; CONJ h\san V-IXI-3P eujgenevsteroi A-NPM tw'n T-GPM ejn PREP Qessalonivkh/, N-DSF oi&tine? R-NPM ejdevxanto to;n T-ASM lovgon N-ASM meta; PREP pavsh? A-GSF proqumiva?, N-GSF kaqj PREP hJmevran N-ASF ajnakrivnonte? V-PAP-NPM ta;? T-APF grafa;? N-APF eij COND e~coi V-PAO-3S tau'ta D-NPN ou&tw?. ADV
12 Therefore many of them believed, along with a number * of prominent Greek women and men.
polloi; A-NPM me;n PRT ou\n CONJ ejx aujtw'n P-GPM ejpivsteusan, V-AAI-3P kai; CONJ tw'n T-GPM JEllhnivdwn N-GPF gunaikw'n N-GPF tw'n T-GPM eujschmovnwn A-GPM kai; CONJ ajndrw'n N-GPM oujk PRT ojlivgoi. A-NPM
13 But when the Jews of Thessalonica found out that the word of God had been proclaimed by Paul in Berea also, they came there as well, agitating and stirring up the crowds.
JW? ADV de; CONJ e~gnwsan V-2AAI-3P oiJ T-NPM ajpo; PREP th'? T-GSF Qessalonivkh? N-GSF #Ioudai'oi A-NPM o&ti CONJ kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF Beroiva/ N-DSF kathggevlh V-2API-3S uJpo; PREP tou' T-GSM Pauvlou N-GSM oJ T-NSM lovgo? N-NSM tou' T-GSM qeou', N-GSM h\lqon V-2AAI-3P kajkei' ADV saleuvonte? V-PAP-NPM kai; CONJ taravssonte? V-PAP-NPM tou;? T-APM o~clou?. N-APM
14 Then immediately the brethren sent Paul out to go as far as the sea; and Silas and Timothy remained there.
eujqevw? ADV de; CONJ tovte ADV to;n T-ASM Pau'lon N-ASM ejxapevsteilan oiJ T-NPM ajdelfoi; N-NPM poreuvesqai V-PNN e&w? CONJ ejpi; PREP th;n T-ASF qavlassan: N-ASF uJpevmeinavn V-AAI-3P te PRT o& T-NSM te PRT Sila'? N-NSM kai; CONJ oJ T-NSM Timovqeo? N-NSM ejkei'. ADV
15 Now those who escorted Paul brought him as far as Athens; and receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.
oiJ T-NPM de; CONJ kaqistavnonte? V-PAP-NPM to;n T-ASM Pau'lon N-ASM h~gagon V-2AAI-3P e&w? CONJ #Aqhnw'n, N-GPF kai; CONJ labovnte? V-2AAP-NPM ejntolh;n N-ASF pro;? PREP to;n T-ASM Sila'n N-ASM kai; CONJ to;n T-ASM Timovqeon N-ASM i&na CONJ wJ? ADV tavcista ADV e~lqwsin V-2AAS-3P pro;? PREP aujto;n P-ASM ejxhv/esan.
16 Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was being provoked within him as he was observing the city full of idols.
jEn PREP de; CONJ tai'? T-DPF #Aqhvnai? N-DPF ejkdecomevnou V-PNP-GSM aujtou;? P-APM tou' T-GSM Pauvlou, N-GSM parwxuvneto to; T-NSN pneu'ma N-NSN aujtou' P-GSM ejn PREP aujtw'/ P-DSM qewrou'nto? V-PAP-GSM kateivdwlon A-ASF ou\san V-PXP-ASF th;n T-ASF povlin. N-ASF
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.